Перевод "прапрадедушка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прапрадедушка

прапрадедушка – 30 результатов перевода

Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
влюбиться в эту женщину и стать моим собственным прапрадедушкой.
Не говори глупостей.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
I could be destined to fall in love with that woman and become my own great-grandfather.
You're being ridiculous.
Скопировать
Большая часть энергии отражается, принимается только физическое давление импульса.
Ну, как мой прапрадедушка говаривал, круто!
Выведите нас на главную цель.
Most of the energy is reflected away, leaving only the physical impact.
Well, as my great-grandfather used to say,"cool."
Bring us in on the primary target.
Скопировать
Деньги приходят от колдовства.
Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию.
Теперь это полностью разработанная вещь для людей с настоящими деньгами.
The family money is from wizardry.
My great-grandfather created our first spell, a tallness illusion.
Now it's all custom-design work for people with the right money.
Скопировать
Знаете, было время, когда Фамилия Чиннери была синонимом понятия превосходный врач ветеринар.
Так говорили о моем пра-прадедушке.
Он был знаменит в своем кругу.
You know, there was a time when the name of Chinnery was synonymous with excellence in veterinary practice.
In fact, they said that my great-grandfather was the foremost in his field.
(SNAP)
Скопировать
Мне рассказывала моя бабушка.
Когда прапрадедушка императора был маленьким мальчиком, он однажды ел на завтрак яйцо.
Он разбил яйцо с тупого конца и порезал пальчик.
I know what my grandmother told me.
When the Emperor's great-great grandfather were a little boy, he were eating a egg for his breakfast one day.
When, breaking it off at the larger end, he cut one of his fingers.
Скопировать
Кроме того, после восьми жизней в качестве гуманоида, существование как чистый разум может быть интересным.
Когда мы в следующий раз увидимся, я, наверное, буду прапрадедушкой.
Здорово, тогда я смогу называть стариной тебя.
Besides, after eight lifetimes as a humanoid, existing as pure consciousness might be interesting.
Next time we see each other, I'll probably be a great-grandfather.
Good, then I can call you old man.
Скопировать
-Устраивает, мистер Морган.
Генри, ты мне напоминаешь старого пирата, нашего прапрадедушку.
-Этот бандит награбил столько, нам хватит на двоих.
Satisfied, Mr Morgan.
Henry, you remind me of the old pirate, our great-great-grandfather: he didn't like sharing either.
This bandit has looted well enough for two.
Скопировать
У тебя богатое наследство.
Твой пра-пра-прадедушка, Раймон, четвертый граф
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Yours is a great heritage.
Your great, great, great, great, great-grandfather... Your great, great, great, great, great-grandfather...
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Скопировать
- Ух, ты! Сколько лет этому дому?
- Его построил мой пра-пра-прадедушка, Чарльз Кармайкл, в 1853 году.
- О, Господи, даю залог, Вы прокатились по этим перилам раз или два!
How old is this place?
It was built by my great-great-great-grandfather. Charles Carmichael, in 1 853. Boy.
I bet you slid down this bannister a time or two.
Скопировать
Что за старичок нарисован на чердаке?
Это мой дед, то есть твой прапрадедушка.
Ты уснёшь?
Who's the old man on that painting in the attic?
That's my grandpa, so he's your great-great grandfather.
Are you going to sleep?
Скопировать
Мы случайно не родственники?
Э, мой дедушка сказал что он мой прапрадедушка.
Значит вы моя прапрабабушка.
Are we related?
Well, my Grandpa says he's my great-great grandfather.
So you must be my great-great grandmother.
Скопировать
О, Господи...
Это мой прапрадедушка.
Это его подпись.
Oh, my God !
That's my great-great-grandfather.
That's his signature.
Скопировать
Ты манипулировал мной.
Ты показал мне подпись моего прапрадедушки.
Это Вы были на острове Эллис?
You manipulated me.
You researched me and you showed me my great-grandfather's signature.
Wait. You're Ellis Island?
Скопировать
У вас с Шарпом всё равно ничего не выйдет.
Он слишком стар, чтобы быть твоим пра-пра-пра-пра-прадедушкой.
А ты можешь ему помочь.
I mean, it's never gonna work out between you and Sharp.
He's old enough to be your... great-great-great-great grandfather.
And you have an opportunity to help him.
Скопировать
- Простите.
К сожалению, мой прапрадедушка, хоты и гений, кончил жизнь в психбольнице.
Так.
- Sorry.
Unfortunately, my great-great-grandfather, the genius that he was, wound up going blind and crazy in a psycho ward, drawing these strange symbols and babbling on about some giant ice man that he thought he'd discovered.
Okay.
Скопировать
Он в замороженном состоянии с 1935 года.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества.
Дело в том, что вы смотрите на источник всех достижений современного века: микрочипы, лазеры, космические полеты, машины, - все это результат его изучения.
He's been in cryostasis since 1935.
Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Fact is, you're looking at the source of the modern age, the microchip, lasers, spaceflight, cars, all reverse-engineered by studying him.
Скопировать
Вы назвали моего деда лжецом.
Прошу прощения, но теперь вы называете моего прапрадедушку лжецом.
Да, именно так.
You're calling my grandfather a liar.
With respect, now you're calling my great-great-granddaddy a liar.
Yes, I am.
Скопировать
Возможно нет.
Видите ли, у меня тоже был знаменитый прапрадедушка, его звали Сайлас Уилкинсон.
Он рассказывал о той ночи, когда Линкольна застрелили.
Perhaps not.
You see, I have one of those great-great granddaddies, like you, way up in my family tree, name of Silas Wilkinson.
He used to tell a story about the night Lincoln was shot.
Скопировать
Я знаю, что это значит - гордиться своими предками.
Мой пра-пра-пра-прадедушка был одним из тех нескольких черных кто получил звание офицера в Гражданской
Это его фотография, он жмет руку Улису С. Гранту.
I happen to know what it means to be proud of one's heritage.
My great-great-great grandfather was one of the few black men who had achieved an officer's rank during the Civil War.
This is a picture of him shaking hands with Ulysses S. Grant.
Скопировать
Мой прадедушка делал ковры.
А мой пра-прадедушка был вырождающимся игроком
И имел страсть к кактусам.
My great-grandfather was a tallis maker,
And my great-great-grandfather was a degenerate gambler
And had a peyote addiction.
Скопировать
Мы пользуемся опарой, которую мой дедушка достал из Франции. Ей 300 лет.
А твой прапрадедушка пришёл сюда с одним мешком зерна.
Наша пекарня особенная.
We use a sourdough my grandfather got from France. lt's 300 years old.
And your great-grandfather walked all the way here with a sack of grain.
Our bakery is special.
Скопировать
Он всё построил с нуля.
И не забудь прапрадедушку.
Он приехал сюда из Германии с единственным мешком зерна.
He built the whole thing from scratch.
And don't forget Great-Grandfather.
He walked all the way up here from Germany with a sack of grain.
Скопировать
Не пещерные люди.
Мой прапрадедушка помогал строить бруклинский мост.
И я слышал, что до самой его смерти, каждый раз, когда он проходил мимо него, он наполнялся гордостью.
We're men, not cavemen.
My great-great-grandfather helped build the Brooklyn Bridge.
I heard that until the day he died, every time he passed it... he was filled with such pride.
Скопировать
Если б ты знал, на чьей стороне этот магазин...
Его пра-прадедушкой был Доминго Халлибертон.
Ух ты!
If only you knew what this place stood for.
His great grandfather was Domingo Halliburton.
Wow!
Скопировать
Все серьезно.
Окей, запоминай Я рассказывал тебе про моего пра-пра-прадедушку, Арчибальда Витковского?
Ты запомнила?
This is serious.
Okay, remember I was telling you about my great-great-grandfather, Archibald Witwicky?
Do you remember?
Скопировать
Осторожней, ноги, ноги!
Микаэла, окей, мой пра-пра-прадедушка был в Арктической экспедиции, понятно?
И он видел Мегатрона, Мегатрон коснулся его И он начал видеть странные символы.
Can you stop... Watch the foot! Watch your foot!
Mikaela, okay, my great-great-grandfather went to this Arctic mission, right?
And he saw Megatron, Megatron zapped him and he started seeing these crazy symbols, okay.
Скопировать
Ладно.
Для отчета о генеалогических корнях моей семьи я решил начаты с прапрадедушки.
Он был знаменитый человек, капитан Арчибальд Витвики.
Okay.
So, for my family genealogy report,
I decided to do it on my great-great-grandfather, who was a famous man, Captain Archibald Witwicky.
Скопировать
Мне рассказывал это мой дедушка много-много лет назад.
Он слышал это от Черного Лося, а тот слышал это от своего прапрадедушки.
А тот от самого Камня-сказочника.
It was told to me so long, long ago by my Grandpa.
Who heard it from Black Elk. Who heard it from his great-grandpa.
Who heard it from the storytelling stone himself.
Скопировать
Да, но знаешь, это перемена в жизни, Джордж.
Я занимаюсь магазином моего прапрадедушки уже очень давно.
И я, и моя семья, мы готовы двигаться дальше.
Yeah, but, uh, you know, it's, it's about a life change, George.
I mean, I've been tied to my great-grandpa's store for way too long now.
And my family and I, we're just ready to move on.
Скопировать
Когда приехал, нашел на Фейсбуке внучатого троюродного племянника.
племянник, если ты не знаешь, это когда прадедушка одного человека приходится другому человеку пра-пра-прадедушкой
Интересно было бы послушать полную версию.
So when I come over, I Facebooked this second cousin twice removed.
A second cousin twice removed, in case you didn't know... is when one person's great-grandparent is another person's... great-great-great grandparent.
I'd love to hear the long version.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прапрадедушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прапрадедушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение