Перевод "прапрадедушка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прапрадедушка

прапрадедушка – 30 результатов перевода

Мне рассказывал это мой дедушка много-много лет назад.
Он слышал это от Черного Лося, а тот слышал это от своего прапрадедушки.
А тот от самого Камня-сказочника.
It was told to me so long, long ago by my Grandpa.
Who heard it from Black Elk. Who heard it from his great-grandpa.
Who heard it from the storytelling stone himself.
Скопировать
-Устраивает, мистер Морган.
Генри, ты мне напоминаешь старого пирата, нашего прапрадедушку.
-Этот бандит награбил столько, нам хватит на двоих.
Satisfied, Mr Morgan.
Henry, you remind me of the old pirate, our great-great-grandfather: he didn't like sharing either.
This bandit has looted well enough for two.
Скопировать
Знаете, было время, когда Фамилия Чиннери была синонимом понятия превосходный врач ветеринар.
Так говорили о моем пра-прадедушке.
Он был знаменит в своем кругу.
You know, there was a time when the name of Chinnery was synonymous with excellence in veterinary practice.
In fact, they said that my great-grandfather was the foremost in his field.
(SNAP)
Скопировать
Деньги приходят от колдовства.
Мой пра-прадедушка создал первое заклятие в своем гараже... простую высокотехнологичную иллюзию.
Теперь это полностью разработанная вещь для людей с настоящими деньгами.
The family money is from wizardry.
My great-grandfather created our first spell, a tallness illusion.
Now it's all custom-design work for people with the right money.
Скопировать
Мне рассказывала моя бабушка.
Когда прапрадедушка императора был маленьким мальчиком, он однажды ел на завтрак яйцо.
Он разбил яйцо с тупого конца и порезал пальчик.
I know what my grandmother told me.
When the Emperor's great-great grandfather were a little boy, he were eating a egg for his breakfast one day.
When, breaking it off at the larger end, he cut one of his fingers.
Скопировать
Большая часть энергии отражается, принимается только физическое давление импульса.
Ну, как мой прапрадедушка говаривал, круто!
Выведите нас на главную цель.
Most of the energy is reflected away, leaving only the physical impact.
Well, as my great-grandfather used to say,"cool."
Bring us in on the primary target.
Скопировать
Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
влюбиться в эту женщину и стать моим собственным прапрадедушкой.
Не говори глупостей.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
I could be destined to fall in love with that woman and become my own great-grandfather.
You're being ridiculous.
Скопировать
- Ух, ты! Сколько лет этому дому?
- Его построил мой пра-пра-прадедушка, Чарльз Кармайкл, в 1853 году.
- О, Господи, даю залог, Вы прокатились по этим перилам раз или два!
How old is this place?
It was built by my great-great-great-grandfather. Charles Carmichael, in 1 853. Boy.
I bet you slid down this bannister a time or two.
Скопировать
У тебя богатое наследство.
Твой пра-пра-прадедушка, Раймон, четвертый граф
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Yours is a great heritage.
Your great, great, great, great, great-grandfather... Your great, great, great, great, great-grandfather...
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Скопировать
Я расскажу, в чем смысл Четвертого Июля.
Это повесть о моём пра пра пра пра пра пра пра прадедушке
Его звали...
I'm going to tell you What the Fourth of July is all about.
This is a story about my great great great great great great great grandfather.
And his name...
Скопировать
Ну что ж, это начало.
Это было подарено моему прапрадедушке Бернарду лично Зигмундом Рифлером, когда Бернард вышел на пенсию
Зигмунд был сыном основателя, Клеменса Рифлера, но именно Зигмунд сконструировал регулятор хода Рифлера, это механическое устройство для точных маятниковых часов.
You know, like this, for example. - Well, that's a start.
- This was presented personally to my great, great uncle bernard By sigmund riefler himself when bernard retired From the clemens riefler clock works in munich.
Sigmund was the son of the founder clemens riefler, But it was actually sigmund who invented the riefler escapement, Which is a mechanical device for precision pendulum clocks.
Скопировать
Привет, станканчиковцы!
Мой пра-пра-прадедушка воевал в Гражданской Войне.
Он пришёл с войны с одним намерением.
Hello, cuppers!
My great-great-grandfather fought in the war between the states.
He came back from that war with one goal in mind.
Скопировать
Это круто, но зачем нам столько знать про этот Бруклинский мост?
Потому что твой пра-пра-прадедушка помогал его строить.
Правда?
That's cool, but why do we need to know so much about the Brooklyn Bridge?
Because your great-great- grandfather helped build it.
He did?
Скопировать
О, это же Чарльз!
Да, твой прапрадедушка.
- Вот это да! - В другой форме. - Правда?
- In a different uniform. - It is? - Yeah.
Oh, yeah. It's a little lighter.
He's wearing the Confederacy uniform.
Скопировать
- Это она.
Младший брат Дэвид Шмелф, отец Илай, Наоми... в девичестве Наоми Флаб, и Шмул Шмелф, мой прапрадедушка
- Шмелфы.
- That's her.
With her family-- younger brother David Schmelff, father Eli, Naomi-- originally Naomi Flubb-- and then Schmuel Schmelff, my great-great-granddad, who started the dry goods business here in Barstow.
- The Schmelffs.
Скопировать
Спасибо.
Он был построен прапрадедушкой моего мужа.
До этого здесь бы особняк елизаветинской эпохи.
I thank you.
It was built by my husband's greatgrandfather.
There was an Elizabethan manor before.
Скопировать
Давай мне номер.
Я выяснил, что мой пра-прадедушка воевал в Первую мировую войну, мой прадедушка - в Корее, дедушка -
Думаю, можно сказать, что я происхожу из древнего рода воинов.
Give me the number.
I found out that my great-great-grandfather fought in World War I, my great-grandfather in Korea, my grandfather in Vietnam and my dad in Iraq.
I guess you might say I come from a long line of warriors.
Скопировать
Что это такое?
Это метрика мистера Чарльза Чадвика, моего прапрадедушки, твоего прадедушки.
Мы ходили на его могилу.
- What's this about?
- It's a birth certificate for Mr. Charles Chadwick, my great-great-grandfather, your great-grandfather.
We went to his gravestone.
Скопировать
А теперь, господин вице-президент, у нас есть сюрприз для Вас.
познакомить Вас с капралом Августом Илаей Андервудом. из 12го полка бригады МакГована, Вашим пра-пра-пра-прадедушкой
- Я погиб здесь, в этой битве.
Now, Mr. Vice President, we have a surprise for you today.
I'd like to introduce you to Corporal Augustus Elijah Underwood of the 12th Regiment of McGowan's Brigade, your great-great-great-grandfather.
- I died here, in this battle.
Скопировать
Кроме того, после восьми жизней в качестве гуманоида, существование как чистый разум может быть интересным.
Когда мы в следующий раз увидимся, я, наверное, буду прапрадедушкой.
Здорово, тогда я смогу называть стариной тебя.
Besides, after eight lifetimes as a humanoid, existing as pure consciousness might be interesting.
Next time we see each other, I'll probably be a great-grandfather.
Good, then I can call you old man.
Скопировать
- Простите.
К сожалению, мой прапрадедушка, хоты и гений, кончил жизнь в психбольнице.
Так.
- Sorry.
Unfortunately, my great-great-grandfather, the genius that he was, wound up going blind and crazy in a psycho ward, drawing these strange symbols and babbling on about some giant ice man that he thought he'd discovered.
Okay.
Скопировать
Ладно.
Для отчета о генеалогических корнях моей семьи я решил начаты с прапрадедушки.
Он был знаменитый человек, капитан Арчибальд Витвики.
Okay.
So, for my family genealogy report,
I decided to do it on my great-great-grandfather, who was a famous man, Captain Archibald Witwicky.
Скопировать
Все серьезно.
Окей, запоминай Я рассказывал тебе про моего пра-пра-прадедушку, Арчибальда Витковского?
Ты запомнила?
This is serious.
Okay, remember I was telling you about my great-great-grandfather, Archibald Witwicky?
Do you remember?
Скопировать
Осторожней, ноги, ноги!
Микаэла, окей, мой пра-пра-прадедушка был в Арктической экспедиции, понятно?
И он видел Мегатрона, Мегатрон коснулся его И он начал видеть странные символы.
Can you stop... Watch the foot! Watch your foot!
Mikaela, okay, my great-great-grandfather went to this Arctic mission, right?
And he saw Megatron, Megatron zapped him and he started seeing these crazy symbols, okay.
Скопировать
Он в замороженном состоянии с 1935 года.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества.
Дело в том, что вы смотрите на источник всех достижений современного века: микрочипы, лазеры, космические полеты, машины, - все это результат его изучения.
He's been in cryostasis since 1935.
Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Fact is, you're looking at the source of the modern age, the microchip, lasers, spaceflight, cars, all reverse-engineered by studying him.
Скопировать
О, Господи...
Это мой прапрадедушка.
Это его подпись.
Oh, my God !
That's my great-great-grandfather.
That's his signature.
Скопировать
Мой прадедушка делал ковры.
А мой пра-прадедушка был вырождающимся игроком
И имел страсть к кактусам.
My great-grandfather was a tallis maker,
And my great-great-grandfather was a degenerate gambler
And had a peyote addiction.
Скопировать
Не пещерные люди.
Мой прапрадедушка помогал строить бруклинский мост.
И я слышал, что до самой его смерти, каждый раз, когда он проходил мимо него, он наполнялся гордостью.
We're men, not cavemen.
My great-great-grandfather helped build the Brooklyn Bridge.
I heard that until the day he died, every time he passed it... he was filled with such pride.
Скопировать
Если б ты знал, на чьей стороне этот магазин...
Его пра-прадедушкой был Доминго Халлибертон.
Ух ты!
If only you knew what this place stood for.
His great grandfather was Domingo Halliburton.
Wow!
Скопировать
Мы случайно не родственники?
Э, мой дедушка сказал что он мой прапрадедушка.
Значит вы моя прапрабабушка.
Are we related?
Well, my Grandpa says he's my great-great grandfather.
So you must be my great-great grandmother.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прапрадедушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прапрадедушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение