Перевод "представительские расходы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение представительские расходы

представительские расходы – 19 результатов перевода

Вот как?
И все-таки я не понимаю, как можно назвать ланч со мной представительскими расходами.
-Что ты думаешь о каталоге?
is that right?
Still don't know how you can call lunch with me a business expense.
-What do you think of the catalogue?
Скопировать
У меня будет задница из фарша.
Представительские расходы!
Смотри, не угробь "Феррари".
I'll have a dog-meat ass.
Now could you please sign my authorisation for my flash money?
Just make sure nothing happens to that Ferrari.
Скопировать
На кой хрен тебе тысяча баксов?
- Так, представительские расходы...
Посмотрим... 2000 баксов на костюм, 200 баксов на галстук.
- It's a blue slip. What in the hell you need $1,000 for?
- A little flash money...
Let's see... $2,000 for a suit. $200 for a tie.
Скопировать
Это ерунда по сравнению с тем что нам дадут, если мы останемся здесь.
Ты получишь счет на представительские расходы довольствие на одежду, не говоря уже о машине и водителе
Нет, нет.
It's garbage compared to what they'll give us to stay on here.
You'll get an expense account, a wardrobe allowance, not to mention a car and driver.
No, no.
Скопировать
На следующей неделе.
Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
- Как насчет чизбургера прямо сейчас?
I could take you to lunch.
We could, I'll put you on my expense account and you could teach me when to bet or fold.
How about a cheeseburger right now? Now? That's a possibility.
Скопировать
- Вкуснотища.
Господи, как мне не хватает счёта на представительские расходы.
О да.
- It's so good.
Oh, my God, I miss expense accounts.
Oh, yeah.
Скопировать
Как так случилось?
Хороший пенсионный план и счёт на представительские расходы, потрясающие выходные на собственной яхте
Результаты анализов уже должны быть здесь.
How's that working out for you?
The 401(k) plan and fancy expense account are great, and it's awesome spending weekends on my yacht, thanks for asking.
Lab results should be in.
Скопировать
Плюс некоторое число привилегий:
деньги на представительские расходы, водитель и тому подобное.
У нас был на примете кое-кто другой, но для меня очевидно, что вы сблизились с Клои.
Plus there are a number of perks.
Expense account, driver, etc.
We had been focusing on someone else. But it's obvious you and Chloe have become close.
Скопировать
Знаменитый частный сыщик покупает выпивку?
Парень, пора бы уже знать, что такое представительские расходы.
Это моё место.
You, a prominent defense investigator, let these other guys buy a round of drinks ever?
Kid, it's time you learned a little something about the expense account.
That's my desk.
Скопировать
Налей той девушке, что принесла мне удачу, за мой счёт.
Не тратьте деньги, мне дают на представительские расходы.
Какое у Вас лучшее вино?
Buy my, uh, good luck charm here, a drink on me.
Don't waste your money, I have an expense account.
What is your best wine?
Скопировать
Абсолютно никаких изменений без моего персонального разрешения.
В лифте едут только те, у кого есть деньги на представительские расходы.
Стивен, это я.
Absolutely no change to that without my personal consent.
Only people with expense accounts allowed in the lifts.
Stephen, it's me.
Скопировать
Опять, сеньорита, не считается.
Вроде того раза, когда ты спросила, можно ли считать деньги, выплачиваемые дилеру марихуаны, представительскими
Ну хорошо, я была неправа.
Again, senorita, not a write-off.
Like when you asked if you could claim your pot dealer as an entertainment expense.
So I was wrong.
Скопировать
Но вместо того, чтобы дуться, я пытаюсь сохранить фирму, которую он любил.
Увеличивая счет на представительские расходы?
О, повзрослей, Кейт.
But instead of sulking, I am trying to protect the firm he loved.
By running up your expense account?
Oh, grow up, Kate.
Скопировать
Да, я вернулась в город этим утром.
Слушайте, они проверяют только ваши представительские расходы, и я несу копии всех ваших квитанций.
Расслабьтесь, вам не о чем волноваться, Гарри.
Yeah, I just got back into town this morning.
Listen, they are only auditing your entertainment expenses and I'm bringing copies of all your receipts.
So relax, you have nothing to w about, Harry.
Скопировать
Я была бы в порядке просто есть объедки со свадьбы.
Вот на что идет счет на представительские расходы.
Пригласил девушку на омлет с белыми грибами, а рассчитался, как за обед с клиентом.
I would've been fine just eating leftovers from the wedding.
No, that's what an expense account is for.
Taking my girlfriend out for a porcini omelet and billing it as lunch with a client.
Скопировать
- Не это имел ввиду.
- Эта статья о том, зачем Бог создал представительские расходы.
Мне нужно больше.
- Didn't mean that. - WOMAN:
This article is why God made expense accounts.
I need an extension.
Скопировать
Только схожу возьму небольшую ссуду.
Нет, нет, это представительские расходы большой белой акулы.
Хорошо, в таком случае я закажу гребешки, свекольный салат, молодого голубя и бифштекс "Нью-Йорк".
I mean, I'll just go take out a quick small business loan.
No, no, this is on the great white shark's expense account.
Oh, okay, well, then, in that case, I will have the scallops and the beet salad and the squab thing and the New York strip.
Скопировать
Я буду управлять секцией.
Зарплата для начала 32 тысячи, средства на представительские расходы и служебный автомобиль.
Мы так беспокоились, когда он был помоложе.
Um... I'll be running a section.
Staring salary 32K, expense account, company car.
We were so worried when he was younger.
Скопировать
За закрытие дела.
За щедрость на представительские расходы.
Ну как, есть прогресс с Беккет?
To closing the case.
To generous expense accounts.
So, any progress with Beckett?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов представительские расходы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы представительские расходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение