Перевод "предыстория" на английский
Произношение предыстория
предыстория – 30 результатов перевода
Потом Мэри-Джейн представляет фильм о болоте.
Предыстория, животные, растения - всё, что нужно. Марти выступает от "Хаккабис", потом выступаю я.
Потом Шэнайя поёт.
First up, cocktails. Then, MaryJane... you introduce the marsh video, background story, animals, plants and stuff.
Angela, you speak.
Marty speaks for Huckabees. I speak. Then Shania sings.
Скопировать
Милнер телеграфирует нам статью.
Вот здесь вся предыстория, её тоже поставишь в набор.
Ступай, Рой.
Milner's gonna wire us a story.
Here are the proofs of the story you had set up.
Go on, Roy.
Скопировать
Дата сдачи приближалась, и чтобы избежать санкций и исправить положение, Унояма позвал меня.
Такова предыстория.
Фильм в производстве уже год.
For fear of the looming deadline and severe financial penalty and in order to remedy the situation, Unoyama summoned me.
Well, that's the story.
It's been a year since production started.
Скопировать
Думаю, нам надо начинать.
Вы хотите, чтобы я изложил вам всю предысторию, святой отец?
Зачем?
I believe we should begin.
Do you want to hear the background of the case first, Father?
Why?
Скопировать
История, наконец, открывает собственную основу: политическую экономию, а значит, ей становится известно о своём бессознательном, однако все боятся пролить свет на это бессознательное и оно остаётся таковым.
Получается, что рыночная экономика демократизировала лишь слепую предысторию, новый рок, над которым
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
History which discovers its base in political economy... now knows of the existence of what had been its unconscious, but which remains, nonetheless, the unconscious which it cannot bring to light.
It is only this blind prehistory, a new fatality which no one dominates, that the commodity economy has democratized.
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage.
Скопировать
Вот какой я вижу программу: каждую неделю она начинается с освещения настоящего политического теракта - съёмок с места происшествия в момент его совершения.
Далее мы, при помощи актёров, показываем его предысторию.
Ваша работа, мисс Хоббс.
The way I see the series is... each week we open with an authentic act of political terrorism... taken on the spot and in the actual moment.
Then we go to the drama behind the opening film footage.
That's your job, Miss Hobbs.
Скопировать
Ты. Ты сказала, что ты и Билли выросли вместе.
О, эту предысторию.
Ну, да, у Билли он был профессором, и я думаю, что он мог бы выразить свои соболезнования, или...
You said you and Billy grew up together.
Oh, that back-story.
Well, yeah, Billy had him as a professor and... ... andI thinkthathecould commiserate, or... .
Скопировать
За исключением Китая, где отказались транслировать его передачи.
Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду.
Подпишите, пожалуйста, здесь
Except the Chinese, who have refused broadcast rights.
Your ticket, cover story and rental car reservation.
Sign here, please.
Скопировать
- Я?
- Я знаю предысторию.
- Знаешь?
-Me?
-I know the back-story.
-You do?
Скопировать
Элли, это выдумка.
- Ты придумала ей целую предысторию.
- Может, она шла на свой бал.
It's a made-up thing.
- You gave her a whole back-story.
- Maybe she did go to her prom.
Скопировать
Во что же верят сайентологи?
Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию
Расскажи они вам об этом в первый день, многие бы вступали в ЦС?
Well, what does a scientologist believe?
You need to be in scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of xenu the galactic overlord.
Now, if you were told that on day one, how many people would join?
Скопировать
Большинство людей которым удалось выбраться были женщинами благородного происхождения.
Так, я придумал нам предыстории.
Я Леди Антония Тайлер Каррингтон, Герцогиня Ланкашир, наследник графа Портсмута, и двоюродный брат графини Уэссекса.
The majority of people who got on those lifeboats were women of noble birth.
Now, I've given us all backstories.
I am Lady Antonia Tyler Carrington, the Duchess of Lancashire, the heir to the Earl of Portsmouth, and the cousin of the Countess of Wessex.
Скопировать
На вас не работает!
Хотя, свою предысторию он уделал.
Ландо Кал--?
Doesn't work for you!
Although he has nailed his backstory.
Lando cal--?
Скопировать
Из-за дизайна синтетические устройства оказываются очень похожими на людей.
Это присуще пользователям, особенно тем, у кого не было предыстории прошлого владения устройствами, антропоморфизировать
Итак, ты тоже думаешь, что я сумасшедшая.
By design, synthetic appliances appear very similar to humans.
It is common for users, especially those without a history of prior appliance ownership, to anthropomorphise... as you might a pet, and attribute human characteristics to the synthetic.
So, you think I'm crazy too.
Скопировать
Из-за чего произошло нашествие зомби?
Давай спросим у генератора предысторий про зомби!
"Супервирус."
What caused the zombie outbreak?
Let's consult the zombie backstory generator!
"Supervirus."
Скопировать
Ну вот... понеслось.
Эбед, у нас нет предысторий.
У нас есть жизни.
- And here... we... go.
Abed, we don't have origin stories.
We have lives.
Скопировать
Ага. - Хорошо.
- Но мне нужна предыстория.
Типа, за что я ненавижу банку?
- All right.
- But I need like, a back story.
Like, why am I mad at the can?
Скопировать
Теперь, с вашего позволения.
Если бы я не знала предыстории, Джобри, я бы решила, что тебе было весело пять минут назад.
Не, мне не было.
Now if you'll excuse me.
If I didn't know better, Jobryeth, I'd say you were having fun back there.
Ooh, no I wasn't.
Скопировать
4х12.
Предыстории героев Я произвел всестороннее исследование наших жизней.
Как только я найду одну или две недостающие детали, у меня будет исчерпывающее доказательство того, что нам суждено было встретиться.
♪ one by one, they all just fade away ♪
I've been doing exhaustive research into our lives.
Once I find the last one or two missing pieces, I'll have conclusive proof that we were all destined to meet.
Скопировать
Что ж, я дал!
Я дал ему имя и предысторию!
Он пришел из магического кроличьего сада под старым ржавым трактором.
Well, I did!
I gave him a name and a backstory!
He comes from a magical rabbit warren underneath the old rusty tractor.
Скопировать
Да.
Мне нужно еще немного предыстории, чтобы помочь читателю понять, что движет нашим героем.
Что определяет Райана Харди?
Yeah.
I need some- some more backstory to help the reader understand what motivates our hero.
What defines Ryan Hardy?
Скопировать
Безумием было то, как я об этом узнал.
Сначала маленькая предыстория.
Фишер рвёт и мечет.
What was crazy was the way I found out.
First, a little back story.
Fisher explodes into the back field.
Скопировать
Так что забудьте "Во сколько?".
Забудьте про "вечер", "эфирное время" и "предыстории".
А откуда людям знать, во сколько...
So, forget the when.
Forget "nights" and "time slots" and "lead-ins."
So, how are people supposed to know when...
Скопировать
Ты пытаешься совратить меня, рассказывая мне о сексуальном насилии над мужчиной?
Это называется предыстория, Эви.
Вот черт.
- What? You're trying to turn me on by telling me you have sexually assaulted a man?
! It's called having a back story, Evie.
Oh, shit.
Скопировать
- Нет.
Мы видим, что это было началом предыстории.
Два миллиона лет назад.
No.
We saw that's the start of prehistory.
Two million years ago.
Скопировать
Зачем Джеку подставлять Ти Джея?
О, ну есть предыстория.
Долгая история.
Why would Jack set up T.J.?
Oh, there's a history there.
A long history.
Скопировать
Название.
Предыстория.
Избранный найдет Кубик сопротивления.
Place name.
Backstory stuff.
Piece of Resistance is The Special.
Скопировать
Но я уехал, потому что мои родители - заткнись, ладно? Пожалуйста.
Мне не нужно услышать ваше неудачливого предыстория прямо сейчас.
Я арендовал Драгоценные на Netflix восемь месяцев назад, и я до сих пор не смотрел вещь.
But I left because my parent...
Shut up, okay? Please. I don't need to hear your hard-luck backstory right now.
I rented Precious on Netflix eight months ago and I still haven't watched the thing.
Скопировать
Наш проект в некотором роде сирота.
Мы потеряли твою предысторию, Косима, и вместе с этим - все записи о синтетических последовательностях
Что за синтетические последовательности?
The entire project is essentially an orphan.
We lost your prehistory, Cosima, and, with it, all record of several synthetic sequences embedded in your DNA.
What kind of synthetic sequences?
Скопировать
Мотор, начали. "Папа-пришелец... 2.
Ладно, предыстория.
Ты космический шахтер, который в одиночку собирается обследовать корабль инопланетян.
♪ Stay alive and we're rolling.
Alien dad. The sequel.
Okay, here's the backstory. You're a space miner about to explore an alien vessel all by yourself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предыстория?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предыстория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение