Перевод "your latest trick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your latest trick (йо лэйтист трик) :
jɔː lˈeɪtɪst tɹˈɪk

йо лэйтист трик транскрипция – 31 результат перевода

What the hell do you guys want?
We want to talk to you about your latest trick, disappearing from a murder scene, okay?
Put your hands on the car.
Какого черта вам надо, парни?
Хотим поговорить с тобой о твоем последнем фокусе, когда ты исчез с места убийства.
- Положи руки на машину.
Скопировать
What the hell do you guys want?
We want to talk to you about your latest trick, disappearing from a murder scene, okay?
Put your hands on the car.
Какого черта вам надо, парни?
Хотим поговорить с тобой о твоем последнем фокусе, когда ты исчез с места убийства.
- Положи руки на машину.
Скопировать
Between us, Simon, the public has given up on you.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last
I don't get it.
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Я прочла здесь... Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Я не понимаю.
Скопировать
- Noteworthy!
Would you do us the honor of singing your latest hit?
Oh, Madame...
- Заслуживает внимания!
Не удостоите ли Вы нас чести послушать Ваш последний хит?
О, мадам...
Скопировать
You said there's a bounty on your head.
That was just a trick so you'd let me join your gang.
What about the handcuffs?
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
-Но ты был в наручниках!
Скопировать
Gigi, listen to what we're saying to you, please.
Your latest song is quite simply obscene.
- "Obscene", please...
Жижи, выслушай нас, пожалуйста.
Твоя последняя песня была просто непристойна.
- "Непристойна", пожалуйста...
Скопировать
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential
Germany, and Switzerland.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Германии и Швейцарии.
Скопировать
I miss our fistfights very much.
I read about your latest train robbery in the papers.
I'm sorry you didn't get anything out of it.
Я очень скучаю по нашим дракам.
В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд.
Мне очень жаль, что ты ничего не заработал.
Скопировать
- I trusted you.
You thought you would trick me with your talk of your filter and your unseen gas.
I don't believe you any more than Plasus does.
- Я доверился вам.
Думали обмануть меня своей болтовней о фильтре и невидимом газе?
Я доверяю вам не больше, чем Плазус.
Скопировать
I'm leaving-- I'm off.
Tell us about your latest film, sir edward.
What?
Ухожу. Ушел.
Расскажите нам о вашем последнем фильме, сэр Эдвард.
Что?
Скопировать
What?
Tell us about your latest film If you'd be so kind, sir edward.
None of this "pussycat" nonsense?
Что?
Расскажите нам о вашем последнем фильме, будьте так добры, сэр Эдвард.
И никаких "заюшек"? !
Скопировать
- Today's Thursday
Your old man must have died by now; Monday at the latest
Your mother will be furious with us
- Сегодня четверг.
Твой старик наверняка уже умер, самое позднее - в понедельник.
Твоя мать будет просто в ярости.
Скопировать
Now he can be filmed. And for this he must be placed upon the table.
This is a trick-table.
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
Теперь он готов к съёмке Наступило время поместить его на стол
Зто съёмочный стол Если у вас нет дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной бумагой, а затем поместите снизу источник света
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
Скопировать
Rhoda, this is my apartment.
So this is your little trick, changing the lock, huh?
What's going on?
Рода, это моя квартира.
Так это значит ты сменила замок?
- Что происходит?
Скопировать
I can't stand seeing him treat you like this.
Like your mother treats her latest boyfriend.
- Terry stop it now!
Я терпеть не могу видеть, как он к тебе относится.
Как и твоя мать относится к своему новому дружку.
- Терри, прекрати сейчас же!
Скопировать
If not, this oppressive atmosphere will drive me crazy.
It's your fault, you tried to trick me.
I'm very hungry.
Иначе эта гнетущая атмосфера просто сведет меня с ума.
Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
Я очень хочу есть.
Скопировать
She confessed it all.
Did you think that your lousy trick would work?
- Please listen to me.
Она призналась.
Ты что, думал, что твой жалкий трюк сработает?
- Прошу, выслушай меня.
Скопировать
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
It's under the banner of the whole truth, that we place our latest musical spectacle... and so with complete
Is there anyone who would like to get us started?
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
Это чистая правда... Что сегодня мы устраиваем наше последнее музыкальное зрелище... и поэтому... Наши Идолы открыто ответят на все Ваши вопросы.
Есть кто-то, кто хотел бы начать?
Скопировать
Show him. Go ahead.
Do your trick.
Speak. Go on.
Пoкaжи eмy.
Дaвaй. Пoкaжи cвoй фoкуc.
Гoвopи.
Скопировать
It gives you a feeling of...hm....
That's your trick, yes?
What trick?
У меня возникает такое чувство...
Это ваш трюк?
Какой трюк?
Скопировать
So, it's you!
Well, you ugly bitch, what's this latest trick?
No bullshit, or I'll get really mad. What's this trick about? The fucking apartment, my dear.
Ага, это ты!
Ну что, скотина, объясни-ка мне это последнее свинство.
И постарайся не пороть чушь, если не хочешь, чтобы я... разозлился по-настоящему.
Скопировать
Right.
Now, my idea for this little trick you pulled was three days' suspension and refusal of your prom tickets
That'd get you where you live, wouldn't it?
Вернo.
Я хoтела в наказание за вашу выхoдку oтстранить вас oт занятий на три дня и не пустить вас на выпускнoй бал.
Этo бы пo вам бoльнo ударилo, да?
Скопировать
Non! You English brutes, you can't fight fair.
You have to trick your way into the castle.
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am.
Английские звери, вы не можете драться честно!
Вы пробрались в замок обманом.
Такой обман полностью приемлем, мэм.
Скопировать
Janet is the character in the book.
Now... two years later... your latest magnum opus... emerges from this sewer of an apartment... where
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
Джанет, это персонаж из книги.
И теперь... через два года... твой последний магнум опус... вытекает из этой квартиры-сортира... где ты берешь наши страдания и превращаешь их в золото... буквально в золото!
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
Скопировать
I - wish to be kissed.
Show me that trick you do with your hand again.
I can do many tricks with my hand.
Я желаю поцелуя.
Покажи еще раз этот фокус с ладонью.
У меня много фокусов с ладонью.
Скопировать
- Oh, don't be a damned fool.
The brandy your wife brought me every day did the trick.
The brandy my wife...?
- Да не будь ты ослом.
Это все бренди, который твоя жена носила мне каждый день.
Бренди, который моя жена? ..
Скопировать
This is between the three of us, if it makes things easier at home.
But if you try to trick me again, I show up at your door.
Is that clear?
Пока это все останется между нами.
Но если ты еще раз обманешь меня, я приду к тебе домой.
Это ясно?
Скопировать
- Is that what this one's about?
( # Cheesy pop music) (Man on TV) 'If you want to meet priests your own age, 'listen in on the latest
Right, I got the presentation case for my award.
- Значит, вот о чем оно? - Да!
Если хотите познакомиться со священниками вашего возраста, послушать последние сплетни или просто повеселиться, тогда звоните в Духовную Гостиную и общайтесь с теми священниками, с которыми хотите.
Вот. Приготовил выставочный футляр для своей награды.
Скопировать
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet.
If shaking your booty at the latest club is your idea of a life then call me sick with envy.
Hi, I'm Sarina.
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
Если твое представление о жизни сводится к тому, чтобы трясти своими прелестями, обтянутыми по последнему крику моды то я зеленею от зависти.
Привет. Я - Сарина.
Скопировать
- Really?
Ladies and gentlemen, back at the Trick Joint, put your hands together, please, and pray for Lizzie Gillespie
Thank you!
- Правда?
Дамы господа, с возвращением в Кабачок Фокусов, и, пожалуйста, поприветствуйте апплодисментами Лиззи Гиллеспи!
Спасибо!
Скопировать
Really? Banco!
Before your tour of the town I'll show you our latest computing innovation.
-Gimme that. -Wear this.
Хорошо.
Вы сможете осмотреть город, ...но прежде я покажу вам наши последние достижения в электронике.
Давай пиджак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your latest trick (йо лэйтист трик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your latest trick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо лэйтист трик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение