Перевод "прежде чем" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прежде чем

прежде чем – 30 результатов перевода

Допустим, ты продашь ее.
Надолго ли хватит денег, прежде чем ты вернешься к началу?
И любовь, за которую ты цепляешься... скоро ты поймешь, что ее мало.
Let's say you sell this.
How long would it last you before you're right back where you started?
And that love you cling to, it won't be long before you realize, it's not enough.
Скопировать
И... гематомы на руке и плече, возникшие приблизительно в момент смерти, согласуются с признаками борьбы.
То есть Чарли сопротивлялся, прежде чем его сбросили с крыши?
Да.
And... perimortem bruising on the arm and shoulder is consistent with signs of a struggle.
So Charlie fought back before he was thrown off the roof?
Yes.
Скопировать
Я сказала ему остановиться, но Чарли не хотел меня слушать.
Он сказал, что должен был закончить эту последнюю миссию, прежде чем мы исчезнем.
В каком смысле "исчезнете"?
I told him to stop, but Charlie wouldn't listen to me.
He said he had to finish this one last mission before we disappeared.
What do you mean, disappeared?
Скопировать
Добрый вечер, мой друг.
Первое, что я узнала в мединституте... нужно хорошо подумать прежде, чем решить стать хирургом.
Это требует 100% отдачи.
Evening, friend.
Here's what I learn my first day at medical school... think long and hard before choosing to become a surgeon.
It takes 100% commitment.
Скопировать
"Да, я встречаюсь с вашим сыном, он ординатор и член совета директоров.
Но прежде, чем сочтёте меня хищницей, вам надо знать, что я классный хирург,
"и что вашему сыну повезло со мной."
"Yes, I am an intern dating your son" "who is a fellow and a member of the board and an Avery."
"But before you write me off as a gold digger," "you need to know I am a kick-ass surgeon,"
"and your son is lucky to be dating me."
Скопировать
Панкреатическая псевдокиста!
Тебе стоит стереть эту улыбочку с лица, прежде, чем сказать пациенту.
Боже, простите меня.
Pancreatic pseudocyst.
Maybe you should wipe that smile off your face before you tell the patient.
Oh, god. I am so sorry.
Скопировать
Я использую скачкообразное изменение частоты.
У нас есть около 15 минут, прежде чем он начнет что-то подозревать.
Если только не он все это подстроил.
I'm frequency-hopping.
We have at least 15 minutes before he suspects anything.
Unless he set it all up.
Скопировать
Ладно.
Как только ты согласишься расстаться с ней прежде, чем она заставит тебя нарядиться в футболки-поло.
Выглядел ты в них не очень-то.
Yes.
As soon as you agree to break up with her before she makes you layer your polos again.
It was not a good look.
Скопировать
Так он поймёт, что папочка его любит.
У нас только одна попытка, прежде чем астероид пролетит крайний барьер.
- Ура!
happens to be the best drill
And sometimes my kitty cat will make a little piddle in the kitchen and I have to say, no!
Bad kitty.
Скопировать
Белл: Пери сказала нам что была дома в Бедфорде с мальчиками в ту ночь, но когда мы говорили с ними наедине, они сказали, что смотрели телевизор в их комнатах.
Ей не составило труда выскользнуть, отравить Титуса, и вернуться прежде чем кто-нибудь заметит.
Так получается Шерлок был прав.
Peri told us she was at the Bedford house with the boys the other night, but once we spoke to them on their own, they said they were watching TV in their rooms.
It wouldn't have been hard for her to sneak out, poison Titus, and make it back before anyone noticed.
So it looks like Sherlock was right;
Скопировать
Были запросы на генетическую экспертизу.
Мы взяли немного шерсти и крови, прежде чем избавились от тела.
Так что в действительности особо проблем не возникло.
There were some requests for genetic testing.
We took some hair and some blood before we got rid of the body.
So, really, we didn't run into that many problems.
Скопировать
Если это правда, зачем он вообще давал показания?
Мы думаем, что полиция добралась до места резни прежде, чем он ушел.
Ему пришлось придумать прикрытие.
If that's true, why did he even bother giving this statement?
We think that the police got to the scene of the massacre before he could get away.
He had to come up with a cover story.
Скопировать
Ты сохранил жизнь Айрин.
Прежде чем мы тебя приняли Мы забыли, что это значит - жить
По-крайней мере, я
You kept Irene alive.
Before we brought you in, we'd lost sight of what it is to be alive.
At least I know I had.
Скопировать
А, я... я, вроде как, напоролась на одну из ветвей моего кривоватого родового древа.
Я... я не очень-то понимала, куда идти, и прежде, чем осознала, оказалась... тут.
Иди ко мне.
VENUS: Oh, I, uh... I'm afraid I-I ran smack into a low-hanging branch of my gnarled family tree.
I didn't quite know where to go, and before I knew it, I was, uh...
GEMMA: Come here.
Скопировать
Да, черт побери?
Я бы хотел поднять тост, прежде чем уйти.
Нет, нет, дедуль, мы опаздываем.
Yeah, what the hell?
I'd like to make a toast before we go.
No, no, Pops, we're running late.
Скопировать
Но это было до того, как я пошла в консультирование.
И, честно говоря, прежде чем я увидела видео Чарли.
Так что после просмотра вы научились принимать вашу ситуацию и простили себя?
But that was before I went into counseling.
And to be honest, before I saw Charlie's videos.
So after watching Charlie, you learned to accept your situation and forgive yourself?
Скопировать
И убийство Чарли не поможет получить назад моих дети.
Нет, но иногда мы не думаем о всех последствиях, прежде чем действовать.
Люди могут меняться, доктор Свитс.
And killing Charlie wouldn't help get my kids back either.
No, but sometimes we don't think of all the consequences before we act.
People can change, Dr. Sweets.
Скопировать
Теперь послушай меня.
Я проверил пульс Джона Катлера прежде чем я засунул Билли в машину.
Он уже был мертв.
Now listen to me.
I checked John Cutler's pulse before I got Billy into the car.
He was already dead.
Скопировать
Мы уже сделали половину, нам просто нужно ещё блёсток.
В следующий раз будешь думать, прежде чем покупать всё в последний момент!
Гарольд!
We're-we're halfway through, We just need another bag to finish.
When you wait until the last minute to buy art supplies, you pay the price!
Harold!
Скопировать
Нет.
Но если бы он вдруг настал, и меня б укусили, я бы хотел, чтоб ты убила меня прежде, чем я обращусь.
Ни за что!
No.
But-but if there ever was one and I'm bitten, I would like you to kill me before I turn.
No chance!
Скопировать
Что делать с теми, кто снаружи?
Мы не можем открыть магазин прежде, чем мы его обнаружим.
Мы точно должны найти его.
What about them out there?
We cannot open the store until it is discovered.
We just have to find it.
Скопировать
Да, боюсь, всё и правда не радужно.
Похоже, пройдёт какое-то время, прежде чем мы сможем открыть гараж.
А когда откроем, полагаю, поначалу дела не будут идти особо в гору.
Bobby: Yeah, they are pretty sad, I'm afraid.
Looks like it's gonna be a while before we get the green light to open TM.
And even once we do, my guess, it's gonna be pretty slow for a while.
Скопировать
До того как ваша семья его убила.
прилагает большие усилия, чтобы убедиться, что нет никаких медицинских или психологических объяснений, прежде
Намного больше дел об одержимости отвергнуто, чем принято церковью.
And before your family killed him.
The church takes great pains to make sure every conceivable medical or psychological explanation can be ruled out before moving forward.
Many more cases of possession are turned away than are accepted by the church.
Скопировать
Оу, так это не от него?
Ладно, прежде, чем ты скажешь, что изменила ему, я бы предпочел этого не слышать.
Нет, я...
Wow, so it's not his?
Okay, look, before you tell me that you cheated on him, I'd really rather not hear that.
No, I...
Скопировать
Я должен предупредить тебя, когда я жил в Бразилии...
Позволь я прилягу, прежде чем мы начнем.
О, Боже!
I must warn you, while spending time in Brazil...
Let get situated first before we get into this thing.
Oh, my God!
Скопировать
Тебе запрещено быть здесь.
Ты должен уйти, прежде чем кто-то увидит тебя.
Я надеюсь, ты найдешь ее.
It is forbidden for you to be here.
You must go before someone sees you.
I hope you find her.
Скопировать
- Это был каретный двор.
Мы переделали лестницу для старого садовника, прежде чем он заселился.
Он умер?
It was the carriage house.
We converted the upstairs for the old groundskeeper before he moved on.
He died?
Скопировать
Скоро им исполнится по 18, у них будут собственные машины.
Давай научим их прежде, чем они в них сядут.
Так, закрепляю накладку фибриновым клеем.
Well, pretty soon they're gonna be 18 and have their own cars.
Let's teach 'em before they get there.
All right, securing the pad with fibrin glue.
Скопировать
Клетки головного мозга, да ... остатки инфекции.
Некоторые вирусы "спят" внутри клеток хозяина в течение многих лет, прежде чем произведутся, как это
Но что эти клетки действительно говорили нам - так это, то что мы имеем дело с распространяющимся вирусом, что значит ...
Brain cells, yes ... the last vestiges of the infection.
Some viruses "sleep" inside host cells for years before reproducing, as they did inside the helmet ... the initial source.
But what those cells tell us is that we're dealing with a propagating virus, which means ...
Скопировать
Ясно, значит он выбрал сегодняшний день для атак, чтобы сделать громкое заявление против полиции.
И он уже знает, что Дэниел у нас, так что это лишь дело времени, прежде чем мы найдём его.
Я ищу детектива Марка Рэйса.
Ok, so he chose today to launch his attacks, make his big statement against the police force.
And by now he knows that we have Daniel, so it's only a matter of time before we find him.
I'm looking for Detective Mark Reyes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прежде чем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прежде чем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение