Перевод "преобразиться" на английский

Русский
English
0 / 30
преобразитьсяtransfigure transform change
Произношение преобразиться

преобразиться – 30 результатов перевода

- Диандра, если мы собираемся довести это дело до конца...
Я должен преобразиться в либерального мужлана типа Брюса.
Теперь, когда мы здесь, я хочу, чтобы ты держала мою руку всё это время.
Deandra, if we're gonna pull this thing off...
I gotta turn into a liberal yahoo just like Bruce.
Now, when he gets here, I want you to hold my hand through the whole thing.
Скопировать
Заклинание, код! "Вознаграждённые усилия любви" – оружие!
Верная комбинация слов, произнесённая в нужном месте, которую преобразует в энергию форма "Глобуса"!
Всё дело в пьесе!
Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a weapon!
The right combination of words spoken in the right place with the shape of the Globe as an energy converter!
The play is the thing!
Скопировать
- Ну, у меня вроде была идея.
Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
По крайней мере, на них бы было приятно смотреть.
- Please, Mr. Valmor.
We could give the homeless all designer sleeping bags and makeovers.
At least that way they'd be pleasant to look at. Oh, that's a good one. - Good idea.
Скопировать
Конец приходит внезапно.
Именно так и не иначе, всё преобразилось, неистово и мгновенно, едва произнесено было Cлово!
К Берку!
The end comes suddenly.
So and not otherwise was the transformation, violent and instantaneous, upon the utterance of the word.
Burke!
Скопировать
Что вы думаете?
Что 40 grand преобразуется в электрическую импульсов и разбросанные вокруг Вселенной.
Я могу одолжить, чувак?
What do you think?
That 40 grand has been converted into electrical pulses and scattered round the universe.
Can I borrow that, mate?
Скопировать
Вы виноваты в том, что я перестал быть частью системы.
Вы виноваты в том, что я так преобразился.
Теперь я стал совершенно новым существом.
Because of you, I'm no longer an agent of this system.
Because of you, I've changed. I'm unplugged.
A new man, so to speak.
Скопировать
Хватит! Это государственное дело!
По нашему мнению, пустыню нужно преобразить.
- Мы правим здесь, а не песчаные дикари. - Нет! Поддержите вашего брата в тяжелое время.
There are those of you who fear I have returned to Arrakis as a Bene Gesserit.
That I have abandoned my loyalty to the Atreides partnership with the desert.
But since the day the Fremen... gave life to me and to my son...
Скопировать
Пришло лето и Берлин стал красивейшим местом на земле.
Мы тоже были подхвачены этим мощным потоком, преобразившим весь мир и изменившим нас.
Как жаль, что она ничего этого не видит.
Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth.
We felt like being in the center of the world. Where finally something moved.
It's too bad she doesn't realize any of this.
Скопировать
- ...сколько никогда не продавала!
Как вы преобразились.
- На что способно одно письмо!
I'll sell more goods than ever before.
That's quite a change in you.
It's amazing what one letter can do.
Скопировать
Удивительно, ты стала мамой.
Ты просто полностью преобразилась.
- Я возьму.
Oh, it's amazing. You've become Mom.
The transformation is complete.
I'll get it.
Скопировать
Это трансформатор с воздушным охлаждением... с первичной и вторичной обмотками, настроенными в резонанс.
По сути, это повышающий трансформатор... преобразующий относительно низковольтный сильный ток в высоковольтный
Помнишь, когда мы были детьми, у тебя было косметическое зеркальце для Барби?
It's an air transformer with primary and secondary coils that are tuned to resonate.
It's basically a step-up transformer which converts relatively low-voltage, high current, to high-voltage, low current at high frequencies.
Do you remember when we were kids you had a little Barbie makeup mirror?
Скопировать
- Чистый уголь это миф.
Они преобразуют его в газ и пар.
Чисты уголь, это всё равно что, полезный ботулизм и безопасный для детей плутоний.
-Clean coal's a myth.
They turn it into gas and steam.
Clean coal's like saying healthy botulism, child-safe plutonium.
Скопировать
Я думала, что будет просто.
Но затем он преобразился, серьёзно. Я всегда всем говорила, что он словно большой щенок.
Я звала его, и он подходил и клал нос в свой недоуздок для меня...
I thought it was going to be easy
And then he turned into, seriously, I always told everybody he's like a big puppy.
I would call him and he would come over to me and he'd put his nose in his halter for me...
Скопировать
Мы отдаём в ваше распоряжение все имеющиеся тут материалы.
Преобразуйте их, как пожелаете.
Как пожелаем?
Welcome to the practical skills exam. We've provided you with some nice raw materials for your alchemy.
You may use them to create whatever you see fit.
Gee, nice guidelines.
Скопировать
- Его кураторы чересчур улыбчивые.
Держу пари, они могут без труда преобразить любое место в свою маленькую стену смерти.
- Что?
- The handlers are a lot of laughs.
Bet they can pretty much transform any place into their own little wall of death.
- What?
Скопировать
У тебя хватает мужества ненавидеть меня!
Поздравления, это преобразило тебя!
Дженни, я должен поехать в Эшвуд за медикаментами.
You finally got the guts to hate me!
Well congratulations, it'll make a new man of you!
Jenny, I've got to drive over to the hospital in Ashford for some more medicine.
Скопировать
Оставьте мне немного печенки.
Тьма преобразила всю сцену в -
В общем, это странный, фантастический вид.
Save me a piece of liver.
Darkness has transformed this entire scene into-
Well, it's a strange, fantastic sight.
Скопировать
Теперь это проклятое бюро как будто вовсе никогда не существовало.
И чтобы отпраздновать это освобождение, я решил преобразиться,
в лорда, который идет обедать к другому лорду.
In one shot. As if the blasted office had never existed.
And... to celebrate this liberation I was going to change my clothes.
Like a lord that was going to dine with another lord.
Скопировать
Будто Стивен Хокинг болтает с говорящими часами.
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют.
Далеки не подчиняются приказам.
It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
And illogical, you will modify.
Daleks do not take orders.
Скопировать
Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
И если этот эксперимент окажется успешным, мы сможем преобразить все наши континенты, и в ближайшем будущем
И так, господа, решение остаётся за вами.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
And if this pilot plan is successful, we can transform all the continents and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future.
The decision, gentlemen, is up to you.
Скопировать
Странная вы девушка.
Вы полностью преобразились.
Это платье от меня вам в подарок.
You're some girl!
You look totally changed.
That gown is my gift to you.
Скопировать
Хуана, ты восхитительна.
Это сеньора решила меня преобразить.
Я забыл тебе сказать утром... Можно?
Hua Na, your America very
You today want me disguise as a man?
I forget to tell you
Скопировать
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
Преобразиться.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
My changing look.
Скопировать
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
Преобразиться.
Хорошо.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
My changing look.
That's good.
Скопировать
Фотовольтаические элементы.
Они преобразуют энергию солнечного света в 100%-е электричество...
Флуорисценты...
Photovoltaic cells.
They convert sunlight directly into electricity.
Fluorescents.
Скопировать
"Но не забудь вернуться ко мне"
Как преобразился Бронкс!
- Это моя школа.
~His fate a silver star~
What a wonderful place the Bronx has become.
That's my school. Really?
Скопировать
к твоему сожалению.
Древние духи зла преобразите эту жалкую форму в Мамм-Ра вечноживущего!
Тайгра?
Then you will see on my strength, for your grief.
Ancient evil souls ... Transform this derelict shape to Mumm-Ra, the ever living!
Tygr?
Скопировать
- Вы хотите сказать, что двигатель работает от солнечного света? !
Солнечные лучи попадают в это устройство, и их тепло преобразуется в электричество вот здесь.
А потом уже электричество создаёт энергетические поля и возникает сцепление.
YOU MEAN THIS THING IS PROPELLED BY SUNSHINE?
THIS CUP CATCHES THE RAYS OF THE SUN, CONVERTING ITS HEAT TO ELECTRICITY... HERE.
ELECTRICITY DOES THE REST, JUXTAPOSING FIELDS OF ENERGY, CREATING FRICTION.
Скопировать
- Чудище, не ерепенься!
Он в чаек может нас преобразить Иль в мерзких низколобых обезьян.
Итак, отныне все мои враги - в моих руках.
- Be you quiet, monster.
We shall lose our time, and all be turn'd to barnacles, or to apes with foreheads villainous low.
At this hour lies at my mercy all mine enemies.
Скопировать
Потому что движения наших рук преобразовались в тепло.
А это значит, что энергия ни создаётся, ни разрушается, А только преобразуется.
Дама пришла за девочкой.
Because the movement of our hand has become hot.
Which means that the energy can not be created or destroyed, only transformed.
Come on girls.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преобразиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преобразиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение