Перевод "претендент" на английский

Русский
English
0 / 30
претендентchallenger contender aspirant pretender claimant
Произношение претендент

претендент – 30 результатов перевода

Народ говорит, что ему все равно.
- А имя претендента?
- Томас Крэнмер.
And people say he doesn't care!
- What is the name of the candidate?
- Thomas Cranmer.
Скопировать
Они же дошкольники.
Таким образом, хотя нам бы хотелось принять всех претендентов, для того, чтобы обеспечить максимальную
- Да?
SHH-SHH.
THEREFORE, AS MUCH AS WE WOULD LIKE TO ACCEPT ALL OUR APPLICANTS, IN ORDER TO ENSURE MAXIMUM FOCUS AND INDIVIDUAL ATTENTION,
YES?
Скопировать
Я не столь уверена в этом.
По меньшей мере семь претендентов.
Вы полностью соответствуют профилю.
I´m not so sure about that.
At least seven contenders, please.
You totally fit the profile.
Скопировать
Подставлять себя таким образом?
Бога ради, Дэвид, ты же претендент в президенты.
О чем ты думал? !
Exposing yourself like that?
For God's sakes, David, you're running for president.
What were you thinking?
Скопировать
А не у меня на счету вождение в состоянии опьянения.
Ты не поверишь у скольких претендентов в копы отшибает память при заполнении графы "совершение правонарушений
Что думаешь о Смоллвилле?
And I'm not the one with the DUl on my record.
You wouldn't believe how many rent-a-cops forget to fill out the previous criminal-record section on their job apps.
So, what do you think of Smallville?
Скопировать
Kohlii!
От светлых морей Ga-Koro, претенденты, Hahli и Macku!
Идите, Ga-Matorans!
Kohlii!
From the shining seas of Ga-Koro, the challengers, Hahli and Macku!
Go, Ga-Matorans!
Скопировать
Вернее, когда Грир предложила ей работу.
Я рассматривал другого претендента.
Грир поговорила со мной.
All right, the day Greer offered her the job.
I'd have gone for another applicant.
Greer talked me round.
Скопировать
- Кэмерон...
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Бывает, что получаешь место, на которое были претенденты получше.
- Cameron...
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker.
You lot got jobs when there were better against you.
Скопировать
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Бывает, что получаешь место, на которое были претенденты получше.
Иногда приходится идти на экономический компромисс.
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker.
You lot got jobs when there were better against you.
Sometimes it's an economic compromise.
Скопировать
Верно.
У нас определились два претендента на главный приз и остался последний вопрос.
Какой первый сингл Мадонны был выпущен в Великобритании?
Correct.
At this point, there are only two tables in contention and only one question left.
What was the name of Madonna's first UK single?
Скопировать
Не способный смириться с поражением в любой его форме, Александр настаивал на сокрушении всякого племени, пытавшегося сопротивляться, на захвате каждой крепости каждого царька до того самого дня, когда ему не принесут голову самого последнего врага.
Александр не мог допустить появления любых претендентов на трон Царя Азии.
Именно здесь Александр принял одно из своих самых таинственных решений.
Unable to accept defeat in any form Alexander persisted in breaking every tribe that resisted until the day he received the head of his last enemy in surrender.
For Alexander, there could be no pretender to the throne of Asia which now included all of Sogdia and Bactria.
It was here that Alexander made one of his most mysterious decisions.
Скопировать
Лана, я получил твое сообщение. Что случилось?
Я просто хотела сказать тебе, что я выбрала претендента.
Здорово.
Lana, I got your message.
What's up? Oh, I just wanted to let you know that I filled that position.
Great.
Скопировать
О, у меня нет полномочий говорить за него.
Стивен утверждает, что вы подготовили список претендентов на должность Сони Бейкер.
- Да, но это закрытая информация и... - Стивен в курсе, что я говорю с вами.
Oh, I'm in no position to speak for him.
Stephen reckons you compiled the list of interviewees for Sonia Baker's job.
- Yes, well, that's private information, and...
Скопировать
Я поддался его энергии. Он уже профессионал.
Если он поднаберется еще немного опыта и станет претендентом...
Дарова!
Left... right...
Right! You're pissing me off! Look out, Ippo!
Don't do it! He'll throw a counter punch!
Скопировать
То есть, я надеюсь.
Претендентов много, а выберут только одного. Так что их надо своей речью просто покорить.
Ладно, почему я достоин этой стипендии?
I mean, I hope so.
I mean, there's some stiff Competition and they only pick one of us so I'll just have to blow them away with my speech.
Okay, so why do I deserve this scholarship?
Скопировать
Вот что такое высокая мораль.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить претендентов за их яркие выступления.
В этом году было трудно принять решение.
That's what moral fiber's all about.
First, I'd just like to commend the candidates on their impressive remarks.
This year was a very tough decision.
Скопировать
"Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты".
Если еще существует законный претендент на титул у него есть год на то, чтобы объявиться и оспорить решение
- Уже подумываешь о титуле?
Any protest must be made in writing within one year from this date.
In case someone born with the title is hidden away somewhere, he has one year in which to make himself known or enter his objection. After that it's too late.
Have you been considering something of this sort?
Скопировать
Значит, началась гражданская война, как мы и ожидали?
Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один
Можно избежать войны и кровопролитья.
We were expecting a civil war, weren't we?
Umbopa says by the customs of his people two claimants to the throne settle it by hand-to-hand combat.
It saves war and bloodshed.
Скопировать
Все звонили и поздравляли меня.
И Арт, агент, включил меня в списки претендентов на гастроли.
Да, я слышал об этом.
Everybody called up and congratulated me.
And Artie the agent's lined up several bookings for me to go on tour.
Yes, I heard about it.
Скопировать
Мисс Каруна...
Я претендент на вашу руку.
Позвольте мне ее подержать.
Miss Karuna...
I'm an aspirant for your hand.
Please let me hold it.
Скопировать
А месье Оскар?
Ваш претендент, месье Оскар...
Теперь он живет "как будто женатый" с полковником.
And sir Oscar?
Your claimant, sir Oscar...
Now he lives 'as if married' with a colonel.
Скопировать
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями.
Фисташка и Кайзер — главные претенденты на звание лучшей собаки конкурса, А Роджер и Герцог следуют за
Возможно, преступник сегодня сделает ещё одну попытку.
But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition.
Well, Pistachio and Kaiser are the two main contenders for Best Dog In Show, with Roger and Duke following closely behind.
Maybe the perpetrator will make another attempt today.
Скопировать
Именно так я и сказал.
Один из тех проклятых лягушатников, которые прибыли с Претендентом.
Мы не французы.
That's what I said.
One of those confounded froggies that came over with the Pretender.
We ain't French.
Скопировать
Да ты газеты читаешь?
Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
Ну да, претендентом на что?
Hey, do you or do you not read the papers.
I'm favored, and if I win I might even be a contender.
sure, contend what?
Скопировать
Нам было что праздновать.
Наша команда не была среди основных претендентов на победу.
Мы ими очень гордились.
We had a lot to celebrate.
Our team wasn't supposed to win.
We were proud of them.
Скопировать
И много претендентов на пост, сэр?
Много ли претендентов?
Представь, пять из семи бывших председателей... лечились от белой горячки после перевыборов.
is the post much sought after, sir?
Much sought after, Jeeves?
Suffice to say that five out of the last seven chairmen have had to spend time in the jim-jam clinic after their periods in office.
Скопировать
Хочешь, я расскажу тебе, кто займёт твоё место?
Ты хочешь сказать, что уже есть претендент?
А ты не теряешь времени зря. Блестяще.
Want to hear about your successor?
You don't waste any time!
Great.
Скопировать
Дай мне допросить первого свидетеля.
Если после этого ты решишь, что я не самый лучший претендент, увольняй меня и всё такое.
Я уйду тихо и без возражений.
Let me question the first witness.
If, after that point, you don't think that I'm the best man for the job, fire me then and there.
I'll leave quietly. No grudges.
Скопировать
Они не жили в заливах с постоянным осадконакоплением. Все они обитали на суше, где процесс аккумуляции отложений был сильно затруднён.
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли
Местечко Мессель близь Франкфурта в Германии. Местные сланцы так богаты нефтью, что иногда самопроизвольно вспыхивают и горят под землёй.
Neither did they live in a lagoon where there were regular deposits, but on land, where there was virtually none.
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
At Messel, near Frankfurt, in Germany, there's a deposit of shales so rich in oil that quite spontaneously, they catch fire and burn underground.
Скопировать
У СПЕНКО есть работа для каждого!
Первые 300 претендентов получат призы, на выбор - соковыжималку, тостер или блендер!
СПЕНКО и Каскара! Вместе - в светлое будущее!
SPENCO has jobs for everyone.
The first 300 applicants will receive a bonus.
SPENCO and Cascara united for a great tomorrow!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов претендент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы претендент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение