Перевод "привыкание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение привыкание

привыкание – 30 результатов перевода

Мне лучше.
как вакцина отравлена Вертиго, отдел прикладной науки Корпорации Квин смог разработать не вызывающее привыкания
Отлично.
I'm feeling better.
And, with the Vertigo tainted vaccine, Queen Consolidated's Applied Sciences Division was able to formulate a non-addictive treatment.
Good.
Скопировать
Довольно сложный опиат.
С умеренным привыканием, что-то между героином и кофеином.
– Если долго принимать, вызывает галлюцинации.
It... it's a rather complex opiate.
It's mildly addictive. Somewhere between heroin and caffeine.
- Hallucinatory as she took more.
Скопировать
У меня высокая чувствительность к свету.
Я бы предложил больше времени для привыкания ваших глаз к дневному свету. Не как врач, конечно.
У вас есть медицинская справка... ..подтверждающая ваше неблагополучное состояние?
I'm terribly light-sensitive.
I would suggest more time accustoming your eyes to the daylight hours.
Not being a doctor, of course.
Скопировать
И я согласна.
Давай начнём с того, как ты сама оцениваешь своё привыкание?
Как самочувствие?
I agree.
Why don't we begin with your own assessment about where you are in your transition.
How are you feeling?
Скопировать
Ну же, давай, ты и я.
Мне не интересно то, что может вызывать привыкание.
Лучшее враг хорошего.
Come on, you and me.
I'm not really into anything potentially addictive.
Too much of a good thing can be bad for you.
Скопировать
Просто курю парочку каждый час, чтобы совсем не обезуметь.
Питер, это и есть привыкание.
У тебя серьёзная проблема.
I just need a couple every hour or so, so I don't go completely insane.
Peter, that's exactly what addicted means.
You have a serious problem.
Скопировать
Вы не должны недооценивать те научные усилия которые эти компании вкладывают в то чтобы максимизировать привлекательность своих продуктов.
основ того как мы пробуем продукты, и почему мы хотим какие-то продукты, и что вызывает в продуктах привыкание
Мне повезло провести какое-то время с легендой пищевой промышленности.
You can't underestimate the amount of scientific effort that these companies will put into maximising the allure of their products.
Understanding the sort of fundamentals of how we taste and why we crave and what makes food addictive.
I was lucky enough to spend some time with a legend in the processed food industry.
Скопировать
Итак, наш приятель Хенрих присматривал за распространением героина в Байере. Ага.
продавали это дерьмо со своих прилавков в начале 1900 годов в качестве заменителя морфина, не вызывающего привыкания
Потому что когда его начали тестировать, люди сказали, что он заставляет их чувствовать себя героями.
So, our buddy Heinrich oversaw the development of heroin at Bayer.
So, the corporate suits at Bayer sold this shit over the counter as a non-addictive morphine substitute in the early 1900s, and you know why they called it heroin?
'Cause when they started testing it, people said it made them feel heroic.
Скопировать
Относится ли это ко мне?
Я проверил эту гипотезу с двумя другими известными субстанциями, вызывающими привыкание:
Сигареты с табаком...
Could this be my problem?
I tested that hypothesis with two other famously addictive substances:
cigarettes filled with tobacco...
Скопировать
Не опускайте ногу индейки в шоколад.
Это отвратительно и... вызывает привыкание.
Смотрите, кто пришел.
Do not dip the turkey leg in chocolate.
It is disgusting and... Highly addictive.
Look who's here.
Скопировать
Вы привыкните.
И процесс привыкания обещает быть занятным.
Счастливого Рождества, ребята!
You'll get used to it.
And what a fun process that's going to be
Happy Christmas Eve, guys!
Скопировать
- Что же я наделал? !
более уязвимым к проблемам с регуляцией дофамина, а значит, тебе нужно опасаться вещей, вызывающих привыкание
Ну что, чемпион, понял в некотором смысле?
- Oh, what have I done?
Ha ha ha! So, basically, the genes you got from your dad make you more likely to have trouble with, um, dopamine regulation, and that's why you need to kind of watch out for addictive stuff.
Okay, so, you kind of understand now, champ?
Скопировать
Наверное...
Но зачем компаниям выпускать столько вещей, вызывающих привыкание?
Понимаешь, они все этим занимаются, ну и... я к этому лапу приложил.
I guess so.
But why do companies have to put so many addictive things out there?
You know, they all do it, and it's kind of my deal.
Скопировать
Но ЭПО опасен.
Опасен не ЭПО, а привыкание к нему.
Доктор Феррари? Да.
But Epo is dangerous.
Epo is not dangerous. It's abuse that is.
- Dr Ferrari?
Скопировать
- Спасибо.
- У меня ушло два месяца на привыкание..
Удачи.
- Thanks.
- It took me about two months to nail it.
Good luck.
Скопировать
Ты с ума сошла? !
Эта дрянь вызывает привыкание!
Я в порядке.
Wh... are you insane?
! That stuff is addictive!
I'm fine.
Скопировать
Затуши сейчас же!
Курение вызывает сильное привыкание!
Это не привычка.
Put that out right now!
Smoking is highly addictive.
I'm not addicted.
Скопировать
Не уверен.
Кора сказала, что это по-настоящему вызывает привыкание, поначалу это плохо звучит, но потом это становится
А потом она сказала, что это о нас с тобой.
I'm not sure.
Cora said that it was really addictive, which sounds bad, but then she said that it was inspiring, which sounds really good.
And then she said it was all about me and you.
Скопировать
Ну, после пересадки, могут уйти месяцы на полное восстановление
- и привыкание к новой иммунной системе...
- Да.
Well, after transplants, it can take months to fully recover
- and get used to your new immune system...
- Yeah.
Скопировать
Уверена, просто тяжёлый день.
Ну понимаете, период привыкания к обстановке.
Похоже на то.
I'm sure this is just one of those days.
You know, it's a period of adjustment at first.
That's what it sounds like.
Скопировать
Поосторожнее с ними.
Они вызывают сильное привыкание.
Ричарду Фроману пришлось лечь на реабилитацию из-за сломанной лодыжки.
Be careful with those.
They're very addicting.
Richard Froman had to go into rehab for a broken ankle.
Скопировать
И она зацепила меня.
То, что вызывает привыкание. ЗАЛ шампанского
Я должен был заполучить Нарси.
And I was hooked.
She was like crack or cigarettes or whatever else you can get addicted to.
I had to have Narcy.
Скопировать
Вот так оно и случилось.
Бэтмен женился на Женщине-кошке, и как все замечательное, но вызывающее привыкание и к тому же вредное
Смотри!
And that was that.
Batman married his Catwoman, and like anything that's both amazing and addicting and possibly very bad for you, it was great.
Look!
Скопировать
Как видите, мой муж любит оказываться в компрометирующих позициях.
И то, что он делает со мной, вызывает привыкание.
Понимаете?
As you can see, my husband likes to put himself in some very compromising positions.
And the things he does to me, oh, my, it's addictive.
You understand?
Скопировать
Я жажду один из твоих кексиков.
Они прямо привыкание вызывают.
Хочешь знать фирменный секрет?
I am craving one of your cupcakes.
They are so addictive.
You wanna know a company secret?
Скопировать
Всё время им пользуюсь.
А не стоило бы, он вызывает привыкание.
Когда всё забито, меня это раздражает.
Use it all the time.
I'd better not or it'll become a habit.
When everything's closed up, I get edgy.
Скопировать
Детям нужно в школу.
Мы все вернемся к нашим повседневным занятиям, как только закончится этот небольшой период привыкания
Сегодня должен прийти кое-кто. Кто?
The kids have school.
We're all going to get back to our normal routines once this little adjustment period is over.
- There's someone coming over today.
Скопировать
Все мои схемы вернутся после рекламного объявления от Слёрма.
Слёрм - мгновенное привыкание!
(звучит музыка)
All My Circuits will return after a word from Slurm.
It's addictive!
[PARTY MUSIC PLAYS]
Скопировать
Ебаная спина выбила меня из игры, я сильно отстал.
Да еще привыкание к этим чертовым обезболивающим.
Не знаю, такое чувство, будто на меня порчу навели.
This fuckin' back has taken me out of the game. I'm way behind.
And top it off, i think i'm gettin' hooked on these fuckin' painkillers.
I don't know. I feel like someone put themaloikon me.
Скопировать
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Ты считаешь, что игра вызывает привыкание?
Что происходит с передними долями?
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Are you saying you think the game's addictive?
What's going on in the prefrontal cortex?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов привыкание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привыкание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение