Перевод "привыкание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение привыкание

привыкание – 30 результатов перевода

Ее основали 17 бизнесменов, уже примелькавшихся на телеэкранах.
Эти люди смекнули, если утверждать, что к сигаретам нет привыкания, нужны доказательства.
А этот человек - их надежда.
It was established by seven gentlemen you may recognize from C-SPAN.
These guys realized quick if they were going to claim that cigarettes were not addictive, they better have proof.
This is the man they rely on,
Скопировать
А индейцы такие "О, у нас есть подарок для вас."
"Для нас это священная трава, но для вас это будет вызывающий привыкание канцероген!"
"Табак - это очень весело!
And the Indians go "We have a gift for you".
"For us is a sacred herb. For you it will be an addictive carcinogen".
"Tobacco is a lot of fun.
Скопировать
Это вещество в пять раз сильнее, чем морфий.
В 10 раз быстрее вызывает привыкание.
Люди убивают за него.
This is five times more powerful than morphine.
Ten times more addictive.
People kill for it.
Скопировать
У меня аллергия на пеннициллин и другие антибиотики
Вы уверены. что это не вызовет у него привыкания? Пока он не примет это вовнутрь.
Порядок. Сверим часы.
I'm allergic to Penicillin and all them other wonder drugs.
Are you sure it's not main lining or habit forming?
Not as long as you don't swallow it.
Скопировать
"шик".
Привыкание - в 10 раз быстрее, чем к марихуане.
За человеческие страдания!
Swank.
Ten times more addictive than marijuana.
- Ooh! - To human misery!
Скопировать
Ты знаешь, что еще очень странно?
Если эта игра вызывает привыкание, то только один член экипажа наверняка бы ему не поддался.
Дейта.
You know what else is really weird?
If this game is so addictive there's only one person on board we can be sure wouldn't be affected by it.
Data.
Скопировать
Вы проживаете всю его жизнь за несколько минут.
- Ощущения очень интенсивны и быстро вызывают привыкание.
Жертва обычно восстанавливается за несколько дней, но если это телепат, шансов на восстановление практически нет.
You live their entire life in a matter of minutes.
The experience is intense and highly addictive.
Usually the victim recovers in a few days, but... when a telepath is violated, he almost never recovers.
Скопировать
А именно: эта игра вызывает привыкание.
Привыкание?
Рассказывай подробнее.
Specifically, sir, I think it's psychotropically addictive.
Addictive?
What have you discovered?
Скопировать
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой
А остальной экипаж?
Wesley's subsequent diversions gave me adequate time to modify the palm beacon.
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the game.
And the rest of the crew?
Скопировать
И они получают деньги!
А что насчет мужа и его "привыканиях"?
Что насчет мужских "обычаях"?
And they get the money!
What about what the men are used to?
What about what the men are accustomed to?
Скопировать
Не втягивайся,
Это вызывает привыкание.
Правда?
You don't want to get into this.
It becomes an addiction.
- Really?
Скопировать
Все мои схемы вернутся после рекламного объявления от Слёрма.
Слёрм - мгновенное привыкание!
(звучит музыка)
All My Circuits will return after a word from Slurm.
It's addictive!
[PARTY MUSIC PLAYS]
Скопировать
... Согласен! [звучит ситар] [хихикает] Полегче, малыш. Ты же не хочешь подсесть на это дело.
Не переживай, у меня нет склонности к привыканию.
Слушай, Бендер, а что мы делаем в этом нехорошем квартале?
... I'lldoit !
Don't worry. I don't have an addictive personality.
What are we doing in this bad neighborhood?
Скопировать
Ебаная спина выбила меня из игры, я сильно отстал.
Да еще привыкание к этим чертовым обезболивающим.
Не знаю, такое чувство, будто на меня порчу навели.
This fuckin' back has taken me out of the game. I'm way behind.
And top it off, i think i'm gettin' hooked on these fuckin' painkillers.
I don't know. I feel like someone put themaloikon me.
Скопировать
Будешь со мной встречаться?
Я попробую помочь ей пережить этот трудный период привыкания.
Вот это моя девочка!
Will you go out with me?
I'll try to help her through this difficult period of adjustment.
That's my girl!
Скопировать
Дорогая, ты будешь первой.
Ну есть конечно период привыкания.
Но со мной очень легко ужиться.
Honey, you'd be the first.
There'd be a period of adjustment, of course.
I'm very easy to live with, I'm clean, I don't drink... much.
Скопировать
Древние гавайцы часто обращались к успокаивающей помощи корневища имбиря чтобы облегчить боль от глубокого душевного разлада, который, по большей части, имел в своей основе секс.
Имбирь не вызывает привыкания, в отличие от кокаина.
Сам факт того, что Лора Палмер пыталась найти лекарство, пусть и весьма сомнительное, был весьма позитивным.
The ancient Hawaiians often turned to the soothing rhizome of the ginger plant to ease the pain of profound confusion, which, more often than not, was sexual.
Ginger is nonaddictive, cocaine is.
The fact that Laura Palmer sought medication, no matter how dubious, was actually a positive sign.
Скопировать
Вот каков план!
Вызвать привыкание и поднять цену!
Вы победили.
So that's your little plan!
Get us addicted, then jack up the price!
Well, you win.
Скопировать
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Ты считаешь, что игра вызывает привыкание?
Что происходит с передними долями?
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Are you saying you think the game's addictive?
What's going on in the prefrontal cortex?
Скопировать
Я провел кое-какие тесты над этой игрой и то, что я обнаружил, позволяет мне считать, что у нее есть вредные побочные эффекты.
А именно: эта игра вызывает привыкание.
Привыкание?
I did some preliminary tests on the game and what I found leads me to believe that it may have some harmful side effects.
Specifically, sir, I think it's psychotropically addictive.
Addictive?
Скопировать
Я и сам не в восторге.
Ну, мужик, значит у тебя будет сегодня тяжелый день привыкания.
Коко, а почему бы тебе не дать посачковать одному из новичков и позволить поработать сегодня твоей метлой.
I ain't exactly crazy about it, myself.
Well, man, it's going to be one tough day to learn on.
Why don't you give one of these new-meat a break and let him use your broom today?
Скопировать
Каждый вечер вы пьете всё больше.
И не вызывает привыкания, в отличие от опиума.
Я надеюсь доказать,.. ...что даже в больших дозах его можно прописывать при хронических болях.
Well it can't be of much account if every night you've got to take a bigger dose.
This is a new drug, and it's very effective, unlike the derivatives of opium, it is non-addictive.
I hope to prove that even in large doses it will be safe to prescribe to patients afflicted with chronic pain.
Скопировать
"Слишком глупы, чтобы..." Каждый день Департамент Юстиции обнаруживает доказательства что табачные компании знали, гораздо лучше, чем остальные из нас что курение является причиной смерти и болезней.
о директорах, бывших последними семью человеками на Земле которые обнаружили, что никотин вызывает привыкание
Ваша администрация хочет подать иск, в деле, которое безнадежно чтобы заработать очки за счет индустрии, которая финансирует ваших оппонентов.
"T oo stupid to be--" Every day, the Justice Department uncovers evidence that cigarette companies knew, far better than the rest of us that smoking causes death and disease.
T o say nothing of the CEOs being the Iast seven people on Earth to discover that nicotine was addictive--
Your administration wants to prosecute a suit they know is hopeless so they score points at the expense of an industry that funds your opponents.
Скопировать
Я не верю что это то, что я сделала, сэр.
Мне задали вопрос, в общем и целом, вызывает ли марихуана привыкание так же сильно как героин или ЛСД
Это не так.
I do not believe that is what I did, sir.
I was asked, by and large, if marijuana holds the same addictive properties as heroin or LSD.
It does not.
Скопировать
Эй, Гейб, как долго действует таблетка?
ну, я знаю, для меня учитывая мое привыкание, она действует 4 часа, максимум
В твоем случае она будет действовать 12 часов.
Hey, Gabe, how long does the pill last for?
Well, I know for me, uh, with my resistance, it lasts four hours, tops.
In your case, you may get as many as 12.
Скопировать
Могу я напомнить, что я наркоман в завязке?
Могу я напомнить, что существует такая вещь, как обезболивающее без привыкания?
Насколько они хороши, если к ним не привыкаешь?
May I remind you I am a recovering drug addict?
May I remind you that there is such a thing as non-addictive painkillers?
How good can they be if they're non-addictive?
Скопировать
Уверена, просто тяжёлый день.
Ну понимаете, период привыкания к обстановке.
Похоже на то.
I'm sure this is just one of those days.
You know, it's a period of adjustment at first.
That's what it sounds like.
Скопировать
Не знаю, чем я думала.
Вызывает привыкание.
Он как наркотик.
I don't know what I was thinking.
Coffee's bad for you, addictive really.
It's basically a drug.
Скопировать
- Да.
- У него привыкание?
Он со всеми так!
- Huh.
- He got a habit?
Aside from hurting people?
Скопировать
Мне лучше.
как вакцина отравлена Вертиго, отдел прикладной науки Корпорации Квин смог разработать не вызывающее привыкания
Отлично.
I'm feeling better.
And, with the Vertigo tainted vaccine, Queen Consolidated's Applied Sciences Division was able to formulate a non-addictive treatment.
Good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов привыкание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привыкание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение