Перевод "призвать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение призвать

призвать – 30 результатов перевода

Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
It's ready for distribution.
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
Скопировать
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
У нас было много детей, хотя богу было угодно призвать их к себе.
Но поскольку я была только вашей, я призываю бога в судьи!
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies.
By me you have had many children, although it has pleased God to call them from this world.
But when you had me at first, I take God as my judge!
Скопировать
ВАРШАВА. 1936
Сатану можно призвать только прошептав его имя, непроизносимое никогда вслух это имя сжигает как пламя
ХАИФА. 70 ЛЕТ СПУСТЯ
WARSAW
Satan can only be invoked by whispering the unspeakable name that melts into the burning flame.
70 YEARS LATER
Скопировать
Думаешь это то, под чем я подписался?
Он сказал, что проект Арес призван защитить солдат на поле боя чтобы они не закончили так, как я
Это не сойдет ему с рук, обещаю
You think this is what I signed on for?
He told me project ares was gonna help soldiers protect themselves on the field, so they wouldn't end up like I did.
We won't let him get away with this, I promise you.
Скопировать
Сакура ТВ.
Любой ценой мы должны призвать Киру!
Он умер!
Sakura TV.
Not matter what, we are to support Kira...
He's dead!
Скопировать
Я искренне хочу порадовать вашего господина.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
I wish with all my heart to please and satisfy your master.
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that the woman he loves is far below him.
Скопировать
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Да примет Христос, который призвал душу эту...
Четыресыра!
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Do you accept Christ who called you ...
Quatro!
Скопировать
Причины для волнений нет...
Ты здесь гость призванный природой
И этот мир был сотворен лишь для тебя.
Why are you so worried?
You're here a guest, at nature's behest
The world was made just for you
Скопировать
Причины для волнений нет...
Ты здесь гость призванный природой
М-р Тивари, вы еще здесы Вы сказали, что уходите через пять минут.
Why are you so worried?
You're here a guest, at nature's behest...
Tiwari, you're still here? You said you'd be leaving in five minutes.
Скопировать
Книга ведет нас.
Этот обряд призван объединить два пола Творения: мужской и женский.
Церемонию ведет некто вроде жреца.
The book is guiding us.
It's a celebration meant to unite the two genres. Male and female.
The ceremony is led by some kind of priest.
Скопировать
Я влюблена! В Ангела.
То, к чему ты призвана – выше любви.
Разве это справедливо?
I'm in love, with Angel.
What you're being called to do transcends love.
How is that fair?
Скопировать
Всё это чисто академические вопросы.
Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности, лишённые формы.
Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.
All these questions are purely academic.
Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences.
The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom, Plato's world of ideas.
Скопировать
Вы нашли подходящее место?
Великая битва обязана именоваться соответственно и призвана прославить своего полководца.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест.
Have you found a good location?
A Great Battle needs a name that will go down in History.
- Strategic points are under study.
Скопировать
Кирю был сделан из скелета первого Годзиллы.
Возможно, именно это и призвало Годзиллу?
Нейро-система - в полном беспорядке.
Kiryu was made from the bones of the first Godzilla.
Is that why it calls in Godzilla?
Neuro system is in a mess.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
То, к чему ты призвана – выше любви.
- Ты стала высшим существом. - Я?
What are you doing here?
[GRUNTING] What you're being called to do transcends love.
- You've become a higher being.
Скопировать
Чтобы бороться с такими людьми, как ты.
То, к чему ты призвана – выше любви.
- Ты стала высшим существом.
Fighting people like you.
What you're being called to do transcends love.
- You've become a higher being. CORDELIA:
Скопировать
Марш смерти. Если начнется война, меня призовут.
[то есть Лео свалит, чтобы не призвали]
Дело не в том, Лео.
Look, if there's a war, I could get drafted.
If there's a war, I'll see you in Canada.
That's not the point, Leo.
Скопировать
Убийцы предатели.
И ты бы призвал их на битву?
Они ни во что не верят.
Murderers... traitors.
You would call upon them to fight?
They believe in nothing.
Скопировать
Немо, оранжево-белый новичок.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества
Мы хотим сделать тебя членом нашего клуба. Правда?
Nemo. Newcomer of orange and white.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
- We want you in our club, kid.
Скопировать
Ласко, Франция, датируется десятым тысячелетием до нашей эры.
Плавные линии призваны изобразить бегживотного.
- И кто это там?
In 1879, Lascaux, France. Dates back to 10,000 B.C.
Singled out because of flowing lines depicting the movement of the animal.
-lmpressive. Name?
Скопировать
Что можно сделать, ворон?
Что можно сделать, чтобы призвать Создателя? Великая тайна, это тайна!
Отец!
What can be done to appeal to the Creator?
The Great Mystery is just that, a mystery.
- Be calm.
Скопировать
При столкновенье двух таких держав Рекой прольётся кровь. А кровь безвинных Клянёт того, кто наточил мечи, Скосившие цветы короткой жизни.
Внимайте же, мой добрый государь, Внимайте, пэры, призванные жизнь Отдать престолу.
Притязаньям вашим Преградой служит лишь один закон,— Его приписывают Фарамонду:
For never two such kingdoms did contend without much fall of flood, whose guiltless drops do make such waste in brief mortality.
Then hear me, gracious sovereign, and you peers, that owe your lives, your faith, your services to this imperial throne.
There is no bar to make against your highness' claim to France but this, which they produce from Pharamond.
Скопировать
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.
This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
...earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
Скопировать
Я не забуду выражения лица матери, когда я сказала ей, что не стань я монахиней, я бы стала ковбоем.
К счастью, меня призвал Господь, но я никогда не забуду тех старых фильмов.
Сегодня мы празднуем рождение Иисуса Христа,
I'll never forget my mother's expression the day I told her that if I didn't join a convent, I would become a cowgirl.
Fortunately, God gave me the vocation, but I never forgot those old movies.
Today that we celebrate the birth of our Lord Jesus Christ,
Скопировать
Сломанный меч возвратится в Минас Тирит.
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле
Перестань быть Бродягой.
The blade that was broken shall return to Minas Tirith.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.
Put aside the Ranger.
Скопировать
Мёртвые?
Призваны?
Ах, да, я ведь это знаю.
The Dead?
Summoned?
I knew that.
Скопировать
Ядро состоит из субстанции на минеральной основе, которая имеет крайне нестабильные радиоактивные свойства.
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
Судя по нашему переводу найденных в храме записей ... этот инопланетный химический элемент называется Наквадрия.
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
Our translation of the writings indicate that the alien element is called naquadria.
Скопировать
Благоразумие - это смертный приговор тем, кто остался верен короне.
Армия, призванная защищать нас, теперь защищает себя.
Не сомневайся, что мы -лучшая армия в мире.
Prudence military death the verdict us loyal to the crown.
Army that we need to defend flee to protect themselves.
There is no doubt that we have the best army in the world
Скопировать
У нас есть время до жатвы.
Как раз, чтобы призвать викингов.
Хлопцы напьются, одуреют, и меня за молодую примут. Может кто и меня поцелует.
We're safe until the harvest.
There's time to summon the Vikings.
When the boys get drunk and wild they might mistake me for a girl.
Скопировать
- Тебя тоже призвали.
- Призвали?
Призвали. К миссии.
- Then you've been called too.
- Called?
Called to the mission.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов призвать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы призвать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение