Перевод "приземление" на английский

Русский
English
0 / 30
приземлениеtouch-down landing
Произношение приземление

приземление – 30 результатов перевода

Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
Да, но это приземление, как это было?
Уверяю вас, я постараюсь вам всё объяснить, но мне это очень важно.
I came to ask questions, not answer them.
Yes, but this landing, what was it?
I assure you I can explain, but this is extremely important.
Скопировать
- НЛО только что вошел в атмосферу.
- Рассчитайте зону приземления.
- Проверяем.
- UFO entering atmosphere now.
- Compute target area.
- Check.
Скопировать
Было семеро.
Но наш командир был убит при приземлении.
И мы с тех пор потеряли трех других.
There were seven.
But our commander was killed on touchdown.
And we've lost three others since.
Скопировать
Поддерживайте систему автоматической посадки.
Мы свалим его директно лучом до самого приземления.
Контрольполета,еслименяслышите, выключите автоматическую систему посадки!
Maintain automatic approach system.
We'll bring him right down the beam, until the breaks contact the final approach.
Launchcontrol,if youreadme, cut automatic approach system!
Скопировать
Что случилось с астронавтами Фрэнком Мичелсом и Джо Лефи?
Связь оставалась прекрасной на протяжении длительного пути к красной планете и в течение трудного приземления
Полные двенадцать часов они отправляли фотографии и отчеты с поверхности Марса.
What has happened to astronauts Frank Michaels and Joe Lefee?
Communications remained perfect on the long outward journey to the red planet, and throughout the difficult landing.
For a full twelve hours... they sent back pictures and reports from the surface of Mars.
Скопировать
Если не получите последние передачи, отказывайтесь от захода на посадку... по радиолокатору и включайте систему "слепой" посадки.
Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
'If no transmissions are received for five seconds on final, 'abandon the radar approach and make straight in, ILS approach.
'Now six miles from touchdown. 'Course and glide path good.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Скопировать
Что это?
Приказ о приземлении.
Так что они не собираются больше ждать.
-What's that?
-The main landings order.
So they're not going to wait any longer.
Скопировать
Скорость спуска минимальная.
Активируйте стабилизацию приземления.
Стабилизаторы приземления в позиции.
Descent rate now at minimum.
Activate landing stabilizers.
Landing stabilizers in position.
Скопировать
Активируйте стабилизацию приземления.
Стабилизаторы приземления в позиции.
Высота над уровнем моря.
Activate landing stabilizers.
Landing stabilizers in position.
Final altitude report.
Скопировать
Скорость 18 000, уменьшается до... 17 000... 16 000...
земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Speed eighteen thousand reducing to... seventeen thousand. Sixteen thousand.
Well, after what was a pretty rough re-entry by... present day standards, astronauts Van Lyden, Michaels and Lefee... will soon be experiencing the buffeting of Earth's atmosphere, when their huge parachutes lower them on the last few miles of their descent.
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Скопировать
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Управляющий Корниш сможет привести их в пределы одной сотни ярдов от места их приземления.
К тому же, все что мы знаем, это что космическая капсула находится где-то на юге Англии.
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Controller Cornish could bring them to within one hundred yards... of their scheduled landing place.
As it is, all we know is that the space capsule is about... to land somewhere in the south of England.
Скопировать
Очевидно, что ваш план ограничен по времени.
Аксонит необходимо активизировать в ближайшие 72 часа после приземления.
Знаешь, Джо, думаю, это тот единственный раз, когда наш друг Чинн
Well obviously, your plan entails some sort of time limit.
Axonite must be activated within 72 hours of our landing.
You know, Jo, I think our friend, Chinn, has done the right thing for once.
Скопировать
Район 4.
Сканеры также засекли незаконное приземление.
Блок 40.
District Four.
The data vipes also indicate illegal landing.
-Block 40.
Скопировать
То же самое, но без нацистов.
Мы согласились и уничтожили все следы их приземления.
Значит, летающие тарелки - настоящие, а выставку затеяли для отвода глаз?
Same thing, except no Nazis.
We agreed and concealed all evidence of their landing.
So these are real flying saucers and the World's Fair was a cover-up?
Скопировать
Вчерашняя сводка.
Несанкционированное приземление где-то в штате Нью-Йорк.
Проследи за этим очень внимательно.
Red letter from last night.
We had an unauthorized landing in upstate New York.
Keep your ears open on this one.
Скопировать
Нет-нет, я здесь только потому что я единственный среди вас кто высаживался на Луну.
У меня 800 приземлений на авианосцы.
Мы тоже летали.
I'm here because the powers that be know that I'm the only person on this mission who's ever landed on the moon.
And I have 500 landings on aircraft carriers.
We've trained on...
Скопировать
Хорошо.
Вы приземляетесь прямо на главную лестницу Все готово к приземлению?
Да, Брок - опускай нас прямо сейчас.
Sure. Okay, Mir 2.
We've landed on the grand staircase.
You guys set to launch? Yeah. Launching Dunkin now.
Скопировать
Мы начнем его сейчас.
Автопилот осуществит приземление, но Вам придется его настроить.
Найдите переключатели, помеченные "лево", "центр" и "право"... и нажмите 2, которые не подсвечены.
We'll begin it now.
The autopilots will do the landing, but you'll have to set them up.
Find the switches labeled "left", "center", and "right"... and push the two that are not lit.
Скопировать
Эй, убирайтесь оттуда!
Там моя точка приземления!
О боже.
It's too late for you. You're a short...
Hey, get outta there.
You're in my landing space.
Скопировать
Разумеется, отец.
Пресса - вот наш настоящий враг, плюс приземленные, плотские удовольствия!
Искушения!
Oh, of course, Father!
It's the media that's the real enemy, involving earthly, unspiritual pleasures!
Temptation!
Скопировать
Его ничего не трогает
Его душа мелкая, приземленная
Он бы не понял, мне было нужно, чтобы он спал
Touches nothing.
His soul is petty, earthbound.
He would not have understood so I needed him to sleep.
Скопировать
Прекратите поклоняться мне!
Я просто большая фальшивка как приземление на Луну и член Марки Марка в фильме "Ночи в стиле буги" и
Я не имею в виду, что это полностью лживый гейский треп.
Stop worshipping me!
I'm just a big fake like the moon landing and Marky Mark's hog in Boogie Nights and Tom Cruise and Nicole Kidman!
I don't mean that completely untrue gay rumor.
Скопировать
Как поживает твоя мама?
Зона приземления, крошка!
Возьми его, возьми его!
How your mama doing?
Touchdown, baby!
Take it, take it!
Скопировать
Похоже на горный склон.
Высчитывается эллипс приземления.
Мы находимся на эллипсе, размером 60 на 120 километров.
-I think we're somewhere downrange.
-Calculating landing ellipse.
Based on our last uncorrupted nav state I'd say we're somewhere in this 60 by 120 kilometer ellipse.
Скопировать
Я пытаюсь спасти Петру и японского министра!
Позвоню после приземления.
Проклятье!
Lilly, listen to me. I'm trying to save Petra and Japan's Secretary!
I'll call you when we land!
Goddammit!
Скопировать
План такой.
Сразу после приземления в аэропорту будет проведена маленькая церемония.
Фрэд Смит скажет несколько слов.
Well, here's the drill.
Um, plane pulls in, we get off, and there's a little ceremony right there in the hangar.
Fred Smith will say a few words.
Скопировать
Кукурузные круги, мутации коров, история с Аполлоном..
Я считал приземление на Луне обманом.
Эту историю придумало правительство... чтобы отвлечь внимание от настоящей.
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover-up...
I thought the lunar landings were a hoax.
No!
Скопировать
Прекрасно.
Передайте им координаты места приземления.
Это очень рискованная игра.
Good.
Transmit the landing coordinates.
Some roll of the dice you've made here.
Скопировать
Не напряженный, а сосредоточенный, Тэйт.
Приготовиться к приземлению!
Где они?
It's called focus, Tate.
Prepare for arrival.
Where is it?
Скопировать
И тогда его приятель, тот, что рассказывал нам, что мы не должны курить...
И что делать в случае приземления на воду, как надевать спасательный жилет, и так далее начал смотреть
И, я не знаю, может, они планировали вдвоём поразвлечься со мной?
I had to sit down, I was that perturbed.
Then his mate, the other one telling us what to do if we crash, he starts and all, starts lookin' at me all funny.
Suggestive. I don't know if they wanted me for a twos-up or something,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приземление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приземление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение