Перевод "призёр" на английский

Русский
English
0 / 30
призёрprize-winner prizeman
Произношение призёр

призёр – 28 результатов перевода

И не говори.
Я искренне сочувствую серебряным призёрам Олимпийских игр.
В смысле, как они с этим живут?
Oh, tell me about it.
I feel bad for the silver-medal winner in the Olympics.
I mean, how do you live with that?
Скопировать
Они герои.
Бронзовые призёры!
Да. Бронзовые призёры!
They're heroes.
Hey, guys... the Bronze Medalists!
Yeah, the Bronze medalists!
Скопировать
Эй, ребята ... Бронзовые призёры!
Бронзовые призёры!
- Хотите комментарий?
Hey, guys... the Bronze Medalists!
Yeah, the Bronze medalists!
- Do the commentary!
Скопировать
- Тот, кто на первом месте. - Неверный ответ.
Ведь в конце Мэверик спас Айсмэна, а то твой призёр прохлаждался бы сейчас на дне Индийского океана.
- И оставался бы мужиком.
- The one who got the trophy.
Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now.
- Where he'd still be the man.
Скопировать
На новичка этого года, Хвост Гарри, владелец Том Чадвик, ставки 8 к 1.
На второго призёра прошлого года, Гримасу Панды, ставки 4 к 1.
А на Жирафа Джима, нашего фаворита, ставки уже 5 к 3.
This year's first-time contender, Harry's End, owned by Tom Chadwick, is currently at eight to one.
Last year's runner-up, Panda Expression, is at four to one.
And Jim the Giraffe, today's joint favorite, is now at five to three.
Скопировать
Пожалуйста, берегите себя.
"Шеф-повар Грейдон Остлер — прославленный шеф-повар и ресторатор, призёр конкурсов, обучавшийся в лучших
Недавно вернулся из Европы, чтобы открыть новый ресторан в Портленде.
Please, do take care.
"Chef Graydon ostler is "a celebrated, award-winning chef and restaurateur "who trained at the cordon bleu in Paris
"He has just returned from Europe to open "a new restaurant in Portland.
Скопировать
20:1.
Пять фунтов, и на Помещика на место в призёрах в шестом, пять фунтов.
- 16:1.
20:1.
5, and Landed Gentry for a place in the sixth, £5.
16:1.
Скопировать
На Чистое Серебро в девятом.
На победу или на место в призёрах, 5 фунтов.
Убиваете их, и деньги не возвращаются, верно?
Sterling Silver in the ninth.
Winner or place, £5.
You kill them, you don't get your money back, do you?
Скопировать
- Блядь!
Сегодняшние призёры.
Исусе.
- Fuck that!
Here are tonight's winners.
Jesus.
Скопировать
Это не важно.
Срочные новости.... призёр академии актёр Джерри Смит убегает от полиции в медленной погоне после нервного
Даже не думай об этом.
- Doesn't matter.
BreakingNews: AcademyAward-winningactor Jerry Smith is leading police on a slow-speed pursuit aftersufferingan apparentbreakdown.
- Don't even think about it.
Скопировать
Фрей сказал, что знал его только как Мэтти.
Этот парень был призёром.
Про таких не забывают.
Frey said he only knew the name Matty.
This kid was a winner.
You don't forget someone like that.
Скопировать
"ONLINE KINGDOM ПРАЗДНУЮТ ПОБЕДУ НАД MUFC"
"ГАРАНТИРОВАННОЕ ПОПАДАНИЕ В СЕМЁРКУ ПРИЗЁРОВ"
Scythe.
"ONLINE KINGDOM CELEBRATE MUFC DEFEAT"
"SECURE 7th PLACE AT INTERNATIONAL"
DAY 4 of 5 Scythe.
Скопировать
Я беру 8,000$ за номер.
Плюс 10,000$ если вы будете в призёрах.
и Дакота Стэнли у руля.
Look, my fee is $8,000 per number,
Plus a $10,000 bonus if you place in the top three.
And with dakota stanley at the wheel,
Скопировать
Уважаемые дамы и господа, дорогие коллеги, уважаемая фрау Хайнце, любимые ученицы, любимые ученики!
Вот и настал мой черёд выполнить свою почётную ежегодную обязанность и огласить имя призёра нашего конкурса
Благодарю.
My honorable ladies and gentlemen, worthy faculty, dear, esteemed colleague Mrs. Heintze, dear students.
It behooves me now, as every year, to do the honorable task in proclaiming the name of the winner of our painting competition.
Please. - Thank you.
Скопировать
(РЖАНИЕ ЛОШАДЕЙ)
Жеребец призёр.
Но у неё не было одного
(HORSE NEIGHING)
A prize-winning stallion.
But what she didn't have was
Скопировать
Блять, отлично! Это потому, что я добил эти перевороты.
Спорю на десять баксов, ты в числе призёров.
- Думаешь?
It's because I'm nailing those flip turns.
- Bet you ten bucks it's your place. Think so?
- Know so.
Скопировать
Ну и молодец, Ванесса.
В колледже я был призёром национальных соревнований по шахматам.
Красно использовать для шерсти быстрые штуки энергичные, которые висели в Парк Бартлетт.
Well, good for him, vanessa.
I ranked nationally on my college chess team.
Red used to fleece the speed chess hustlers that hung out in bartlett park.
Скопировать
- Можно, мы на минутку? - Конечно.
Когда ты закончишь, они захотят сделать фото главного призёра для новостей.
Ебать-колотить.
- Can we have a minute?
- Sure. When you're done, they're gonna wanna take a picture of the big winner for The Chronicle.
Fucking damn it.
Скопировать
На 3-м месте с 10 очками Джон. На 2-м месте с 11 очками Хью.
А наш главный призёр с 18 очками Дэнни Бейкер.
Большое спасибо.
(Stephen) In third place, with ten, it's John, and in second place with 11 is Hugh.
But our runaway winner with 18 QI points is Danny Baker.
- Thank you very much indeed. - (applause)
Скопировать
Не против, если я сделаю свой ход?
ягода, но она учавствует в соревновании картофелеметов в паре с вот-уже-почти пятикратным серебряным призёром
Ты этого не сделаешь.
Ouch.
You mind if I make a move? I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues.
You wouldn't.
Скопировать
Я только что узнала, что моё гумбо заняло второе место... каким-то образом.
и, как серебряный призёр, я хочу лично поздравить доктора Бриланда.
Я уверена, что Ваше гумбо превосходно, и я с нетерпением жду, когда смогу узнать секрет его приготовления, так же, как я жду момента, когда смогу учиться у Вас в нашей практике.
I just learned that my gumbo took second prize... somehow.
And as runner-up, I would like to offer my personal congratulations to Dr. Breeland.
I'm sure your gumbo is excellent, and I look forward to learning the secret of making it, just as I look forward to learning from you in our medical practice.
Скопировать
Второй победитель тоже забрал свой приз.
Так что основной приз достанется третьему призёру.
Что?
The second place winner got the second place prize.
So next, the third place winner was chosen.
What?
Скопировать
- Почтим память Чонси Кенсингтона минутой молчания. Он отдал свою жизнь за теннис.
А теперь слово предоставляется серебряному призёру Аарону Уильямсу.
- Спасибо.
Let us start with a moment of silence for Chauncey Kensington, who gave his life for the game of tennis.
And now let's hear it for the runner-up, Aaron Williams.
Thanks.
Скопировать
– Замечательно.
Я Рейчел Берри, и я возрождаю призёров МакКинли Новые направления!
Ты, наверное, слышал о нас.
- Fantastic.
I'm Rachel Berry, and I'm rebooting McKinley's award-winning New Directions!
You may have heard of us.
Скопировать
Он член Национальной Научной Академии.
Его заносили в список призёров Филдс 4 раза.
Не буду упоминать, что именно он написал учебник, по которому и учит.
He's a member of the National Academy of Sciences.
He's been short-listed for the Fields Prize four times.
Not to mention he literally wrote the textbook he teaches from.
Скопировать
Хорошо.
Джея... адвокаты спорят о том, является ли бывший призёр Хайсмана калекой-подагриком, не способным на
У него слабые колени, артрит и ограниченная двигательная активность.
Okay.
Today, in Trial O.J... lawyers argued over whether the former Heisman winner is an arthritic cripple incapable of murder.
He has bad knees, arthritis and limited mobility.
Скопировать
Немного, слишком мало для совпадения.
За полгода, пропали два признанных генетика, два призёра, инженера-строителя... и всегда это мужчина
Кто-то строит ковчег, Лиззи, и населяет его самыми блестящими умами современности.
It's a small group-- too small to be a coincidence.
In the last six months, two acclaimed geneticists have gone missing, two prize-winning civil engineers-- always a man and a woman.
Someone is building an ark, Lizzy, and populating it with some of the most brilliant minds of our time.
Скопировать
Да, но ещё он шоумен, который любит прихорашиваться для прессы.
И к счастью для Супергёрл, она дружит с призёром пулитцеровской премии Джимми Олсеном.
Приближаемся к Сектору 12.
Yeah, but he's also a showman who loves preening for the press.
And luckily for Supergirl, she's friends with pulitzer Prize-winning photographer Jimmy Olsen.
Approaching Sector 12.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов призёр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы призёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение