Перевод "прикасаться" на английский

Русский
English
0 / 30
прикасатьсяtouch lightly
Произношение прикасаться

прикасаться – 30 результатов перевода

Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Я вообще не прикасалась к этой штуковине.
Ах!
Stella, have you been playing around with the telly?
Of course I haven't.
Oh!
Скопировать
- Я уже здесь.
- Не прикасайся ко мне.
Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
- Here we are.
- Don't touch me.
I only want to put a plaster on your arm.
Скопировать
Зачем?
Сержант тоже пробовал прикасаться. Это как... лёгкое обморожение.
Еле заметный.
Why?
The sergeant's got a touch of it, too.
Like frostbite, mild though.
Скопировать
- ...открыть его? - Да, браво Вы думаете, босс идиот?
Он не мог прикасаться к алмазам в течение пятидесяти лет.
Радиоактивность полость покрыта ураном.
He couldn't put his hands on the diamonds for fifty years.
Radioactivity... There's a cavity lined with uranium.
Only our six keys can open it.
Скопировать
Только не по лицу!
прикасайся ко мне!
Прекрати, или я уйду и ть* никогда больше меня не увидишь!
Don't touch my face.
Don't touch me!
Do that once more and you'll never see me again.
Скопировать
- Не трогай меня.
Не прикасайся ко мне.
Я не хочу находиться с тобой в одной комнате. - Что происходит?
Don't touch me!
Don't lay a finger on me! I can't stand to have you near me!
I don't want to be in the same room with you!
Скопировать
Нет.
Я позволю только вам прикасаться.
Судно просто так не исчезает.
Give me a hand!
I will allow only your touch.
A vessel doesn't just disappear.
Скопировать
Приехали куда?
Не прикасайся ко мне, Маргарита!
Помоги мне ты, Джанни!
"Here" where?
Don't touch me, Margherita.
Gianni, help me
Скопировать
– Он твой друг?
– Не прикасайся ко мне.
– Ты любишь его.
- He is your friend?
- Take your hand away.
- You love him.
Скопировать
Ты пробуждаешь во мне язычницу.
Гум, ты прикасаешься ко мне, и я обмякаю, как макаронина.
Это меня пугает.
You do arouse the pagan in me.
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle.
It scares me.
Скопировать
Но, Кума, к вашему сведенью, что снова начал пить он только недавно.
Длительное время он не прикасался к стакану.
Не знаю почему.
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
But there was a long period where he stopped drinking.
I do not know why.
Скопировать
Ничего.
Ей даже не нужно прикасаться к хорошей пище.
Она этого не любит.
Nothing.
She doesn't even touch fine dishes.
She doesn't like them.
Скопировать
Везите осторожно, не испортите глазурь.
Не прикасайтесь.
Нэнси?
Be careful when you put those in the car. Don't you smudge that frosting.
Keep your fingers outta there.
Nancy?
Скопировать
- Мне нужна твоя помощь.
- Джун, не прикасайся ко мне.
- Помоги мне!
I need help.
June, take your hands off me.
Help me!
Скопировать
Ладно, ты пойдешь с нами.
Не прикасайся ко мне.
Не беспокойся, мы не причиним тебя вреда.
All right, we'll take you with us.
Don't touch me.
Don't worry, we're not gonna hurt you.
Скопировать
Прокажённый!
Прокажённый, к которому даже нельзя прикасаться.
Новости из жизни рогатых!
I was a leper.
I might as well have had the plague, like a character from a novel by Manzoni.
Hear the latest news on the cuckold front!
Скопировать
Там нет обрыва цепей.
Он ни к чему не прикасался.
Если на планете есть и другие существа, то капитан с командой в большой опасности.
There are no exposed circuits there.
It couldn't have been anything he touched.
If there are more of those beings on that planet, the captain and the others are in very great danger.
Скопировать
Вы прекрасная женщина, сестра Сара.
Как приятно к вам прикасаться, вы так приятно пахнете.
-Ладно вам, господин Хоган.
You are a beautiful woman, Sister Sara.
You feel like a beautiful woman, you smell like beautiful woman.
- Please, Mr Hogan.
Скопировать
Расскажи нам то, что ты помнишь.
Я прикасалась ко многим животным, до этого мне не известных.
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
Tell us what you know.
I touched a lot of animals... I had never seen before.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
Скопировать
"P" - с движением вверх.
Для "A", "E", "I", "O", "U" вы прикасаетесь к кончикам пальцев.
4 пальца в центре ладони означают "K"
P is an upward move...
For A, E, I, O, U... you touch the top of the fingers.
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
Скопировать
Эти слепо-глухие люди впервые пришли в зоопарк.
Они уже долгое время не прикасались к животным.
Для них не сложно доставить удовольствие, но не так уж много людей, кто им поможет.
It's the first time... these deaf-blind visit a zoo.
They haven't touched an animal for a long time.
It isn't hard to give them pleasure... but there aren't many people who will help.
Скопировать
Мы используем метод вибрации, который открыли американцы.
Он прикасается к губам говорящего и повторяет слово.
Это автомобиль с прицепом.
We used the vibration method... discovered by the Americans.
He touches the lips of the one talking... and he repeats the word.
It's a car with a trailer.
Скопировать
Иди сюда, моя белочка!
Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне!
А ночью, так холтел всю меня съесть!
Come here, my squirrel!
Please don't touch me!
And in the night, you wanted to eat me whole!
Скопировать
- Не трогайте меня.
- Не прикасайтесь.
- Что случилось?
- Don't touch me.
- Don't touch me.
- What happened?
Скопировать
Что я сделал?
— И не прикасайся.
Что я сделал?
What have I done?
- And don't touch me
What have I done to you? What have I done to you?
Скопировать
Она мертва! Вы не получите от неё ни пенни!
Мы не должны прикасаться к вещам, пока здесь не появится полиция!
Лучше возвращайтесь... к своим делам!
You won't get another penny from her!
- We mustn't touch a thing... till I havesomeof the police.
You better go back to what you weredoing!
Скопировать
Безмозглый шарлатан!
Не прикасайтесь к нему!
Да, так и есть.
You, stupid quack.
Don't touch that.
Yes, of course.
Скопировать
Я же не животное! Или как?
Нет, не прикасайся ко мне.
Нет.
I'm not just an animal, am I ?
No, don't touch me.
No.
Скопировать
Не надо!
Не прикасайтесь ко мне!
Нет!
No!
Don't touch me!
No!
Скопировать
Делай, как тебе говорят.
Как ты смеешь ко мне прикасаться!
Я увижу королеву!
You'll do as you're told.
How dare you lay your hands on me!
I shall see the Queen!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикасаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикасаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение