Перевод "приквел" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение приквел

приквел – 22 результата перевода

Тогда все встаёт на свои места.
А как ты объяснишь Приквел?
Да ладно.
That totally makes sense.
Then how do you explain the Incepticon?
Come on.
Скопировать
Не спрашивай меня.
Пока не посмотрю приквел, я в растерянности.
Нет, здесь должен был быть длинный эпизод со мной и Марком Хэрмоном. Но он... пропал.
Well, don't ask me.
Until I see the prequel, I'm lost.
No, there was supposed to be a big scene with me and Mark Harmon, but i-it's... gone.
Скопировать
Это противоестественно.
Просто думай о первых 245 сериях как о приквеле.
Ладно.
It's unnatural.
Just think of the first 245 as the prequel.
All right.
Скопировать
Эрик, ты закончил рассказ словами: "И больше он не видел ту безумную стерву".
Ну, это был только приквел... рассказа под названием
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
Eric, your story ended with, "And he never saw that crazy bitch again."
Well, you know, that was just a prequel... to a story entitled, uh...
"He Did See That Crazy Bitch Again, and She Was a Delight."
Скопировать
Brick Pictures представляет... "Робот Пришелец
-Приквел"
шоу осуществляется благодаря перчаткам "Гор-Текс".
Brick Pictures presents... (Dramatic voice) "Alien Robot-
- The Prequel."
(Normal voice) This performance brought to you by... Gore-tex gloves.
Скопировать
И это последняя глава саги Звездных войн.
А что с приквелами?
Думаю, ими займется "Шоу Кливленда".
And that's the final chapter in the Star Wars saga.
What about the prequels?
I think The Cleveland Show is gonna do those.
Скопировать
Это из моего новой сценария 'Взрывающийся щенок'.
Это приквел к 'Скорости'.
Не стоит.
That's from my new screenplay, "the blow-up pup."
It's a prequel to "speed."
It's not.
Скопировать
Ладно, я не знаю ничего об этих супергеройских фильмах.
Это римейк приквела к сиквелу?
- Я уже не понимаю.
Okay, so I don't know anything about these superhero movies.
It's a remake of a prequel to a sequel?
- I'm already confused.
Скопировать
Окей, ты умер CI, так откуда же ты взялся в сивеле?
Мы должны считать,что CI2 это на самом деле приквел как Храм Судьбы?
Или просто какой-то ленивый писатель зарабатывает на нас?
Man: Okay, you died in Corporate Invaders one, so how are you even in the sequel?
Are we to assume that Corporate Invaders 2 is actually a prequel like temple of doom?
Or is this some lazy writer just pulling a retcon on us?
Скопировать
Писал в твиттер.
Этой осенью, приквел к "Филадельфии".
Ты уверен, что презерватив не нужен?
I was tweeting.
Coming this fall, the prequel to Philadelphia.
Are you sure we don't need a condom?
Скопировать
Смотря на фрагменты сценария, и видя, что он пытается достичь я не понимаю, как это могло быть реализовано в 75.
А Ходоровский, за пару лет до него, ...хотел сделать то, на что Лукас в своих поздних приквелах даже
Я думаю, что это...
Having looked at some of the storyboards and being aware of what he was trying to accomplish I don't know how he could've done it in '75.
His vision was so huge so beyond what anybody else was doing at that time you look back at what George Lucas struggled to accomplish in '77 with Star Wars and here's Jodorowsky a couple years before that going with things that Lucas wasn't even gonna try in the prequel films.
I mean, it's just-
Скопировать
Ясно, но если вы любите Звездные войны, почему вы хотите их убить и испражниться на их могилу?
Приквелы ужасны.
Ну серьезно, неужели Чубакка никогда бы не сказал что-нибудь вроде "Эй, Йода, я знаю этого парня"?
- Because we like Star Wars. Okay, if you like Star Wars, why do you wanna murder it and urinate on its grave?
The prequels are terrible.
I mean, seriously, wouldn't Chewbacca, at some point, go,
Скопировать
А ведь еще десять минут назад, я бы так обрадовался информации об описывании.
Я хотел сделать приквел и все разрушил.
Видимо, это может случиться с каждым.
Just ten minutes ago, I would've been so excited about that peeing thing.
I wanted to make a prequel and I ruined everything.
I guess it could happen to anyone.
Скопировать
Уже слишком поздно.
После Голливуда это казалось бы приквелом.
И не очень хорошим.
It's too late.
- After Hollywood, It would feel like a prequel.
- And not a very good one.
Скопировать
Да, у них там офигительные новые фантастические серии. И сейчас они снимают фильм.
Это приквел.
Девчонки не оценили бы.
...and a freaking amazing new sci-fi series, and they're filming the motion picture now.
It's a prequel.
The other girls wouldn't get it.
Скопировать
Ладно, ладно.
Парни, это приквел "Шестого чувства".
"Пятое чувство: обоняние".
Okay, okay, okay, okay. Oh, oh, oh.
Guys, guys. It's the prequel to The Sixth Sense.
The Fifth Sense. The sense of smell.
Скопировать
А Майкл Фасбендер?
Снимается в приквеле "Людей Икс".
- Тогда, может, Джереми Реннер?
Um, Michael Fassbender.
He's doing the prequel to the X-Men prequel.
How about, uh, Jeremy Renner?
Скопировать
И наши сотрудники всегда расслабленны.
Так что если кто-то беспокоится из-за Харпера Ли и, знаешь, была книга ли приквелом или первым наброском
Не-не-не, я расслабленный!
And our employees are just chill.
So... someone who gets this upset about Harper Lee and... you know, whether the book was a prequel or first draft does not sound chill.
No, no. I-I'm chill.
Скопировать
Джиллиан назначила выпуск книги на Рождество.
Она говорила о промо-туре, эксклюзиве на телевидении, о приквеле.
Ты сейчас серьезно?
Jillian's pushing up the release date to Christmas.
She's talking a book tour, TV rights, a prequel.
You're being 100% serious right now?
Скопировать
Ты сочла мои личные вещи разочаровывающими?
Я думала, там будет что-то интересное, например, карта сокровищ или приквел к "Гекльберри Финну", где
Знаешь, это немного волнующе.
You found my personal items disappointing?
I thought there'd be something fun in there, like a treasure map or the prequel to Huckleberry Finn where Huck is a Klan leader and terrified of water.
I think it's kind of exciting, you know?
Скопировать
Знаете, почему их называют "программами"?
Потому что вас программируют через маленькие, большие экраны, морфий сочится из сиквелов, приквелов,
Снэпчатов и Злых котов, из всей мишуры, созданный СМИ при сотрудничестве со Щ.И.Т.ом, а вы и ухом не ведёте, запоем наблюдая за Апокалипсисом!
You know why they call it "programming," right?
Because you're being programmed through little screens, big screens, little morphine drips of sequels and prequels and zombies and Kanyes,
Snapchats and Grumpy Cats, all designed by the media, corporate S.H.I.E.L.D. machine, and you're asleep, binge-watching the Apocalypse!
Скопировать
Меня не интересует твоя биография.
Верно, никто не любит приквелы.
Дружище Зак.
I don't need the origin story.
Right, nobody likes a prequel.
Zachy boy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приквел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приквел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение