Перевод "прикуп" на английский

Русский
English
0 / 30
прикупbuy
Произношение прикуп

прикуп – 30 результатов перевода

Как прошёл твой день, Алана?
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала
Ты в порядке?
How was your day, alana?
Well, i bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted this little scrap of garden in her backyard, and it's night, and the sky is so rich and deep...
You okay?
Скопировать
Дорогой, возьми двадцать баксов.
Пойди прикупи себе чего-нибудь, пока я завтра работать буду.
Привет.
I'm a kept man!
You are. Honey, here's 20 bucks.
Hi.
Скопировать
Я снова могу купить все, о чем мечтал.
Вот прикупил парочку сомбреро и коробку Лик-эм-эйд.
И куда же ты собираешься ходить в сомбреро, Боб?
I'm back to my I-can-buy-anything-I-want former self.
Just picked up two sombreros and a case of Lik-m-aid.
Where are you gonna wear a sombrero, Bob?
Скопировать
Куда?
Я собираюсь прикупить дисков для перелёта.
И если они будут не в состоянии отвлечь меня от полета, тебe, возможно, придется завтра ударить меня кулаком в лицо.
Where?
To that indie record store there. I'm gonna stock up on CDs for the flight.
If they fail to take my mind off flying, you might have to punch my face.
Скопировать
Отправляетесь домой?
На самом деле, мы с Тилком думали о том, чтобы пройтись по магазинам и прикупить немного еды.
Как вам это?
Heading home?
Actually, we were thinking of stopping off for a bite to eat.
Interested?
Скопировать
Нет.
Ну, в общем-то я собирался как-нибудь прикупить кое-что из мебели
Но у меня просто нету времени.
No.
Well, actually, I was planning on getting some furniture one day,
I just didn't really have the time.
Скопировать
Но ничего.
Я как раз хотел установить себе Фотошоп и прикупить гей-порно.
Вот именно.
But that's okay.
Because I'm on my way to buy some Photoshop software and a stack of gay porn.
That's right.
Скопировать
А есть такая выставка?
Я как раз хотел прикупить "Джи Ай Джо в джунглях".
У него смертельная хватка и отравленные дротики.
Oh, there's a doll expo?
Man, I've been lookin' for Jungle-fightin' G.I.Joe.
He's got vine grip and poisoned darts.
Скопировать
Он держит её для меня у себя в лавке.
Пока будешь там, можешь прикупить себе немного рабочей одежды.
- А что принести тебе, Джоуи?
He's holding it for me at the store.
While you're there, you might as well get yourself some work clothes.
- What can I bring Joey?
Скопировать
"Фортнум энд Мэйсон".
Придется тебе прикупить немного, когда поедешь в Лондон.
А я скоро поеду в Лондон?
Fortnum and Mason.
You'll have to get some, when you come to London.
Will I be going to London soon?
Скопировать
- Простите?
- Просто хочу прикупить.
- Ах, простите
- Pardon?
- I'll just light a cigarette.
- Oh, I am so sorry.
Скопировать
Да, конечно.
Но ты прикупи ещё бордо.
Нельзя изменять привычкам.
Yes, of course.
But buy more burgundy.
You can not change habits.
Скопировать
Рад, что ты снизошел!
Тот участок земли, что рядом с твоим, сейчас свободен, если хочешь прикупить.
Я пришел, чтобы продать свой.
I'm glad you dropped in.
That section of land next to yours is open now, if you want it.
I came to sell you my place.
Скопировать
Я была в Райникендорфе.
Нужно было прикупить кое-что.
Тебе меня не обмануть, дитя.
I was over in Reinickendorf.
I had some shopping to do.
- You can't fool me.
Скопировать
Спасибо, спасибо.
И мой тебе совет - прикупи себе жен.
Я должен попрощаться на ночь со своими красавицами.
Thank you. Thank you.
And take my advice, my friend. Buy yourself some wives.
And now I must say good night to my beauties.
Скопировать
- А, это Мистер Эйхельбергер из отдела кредитов прошлой ночью праздновал тут Хелловин.
- Прикупи мне немного водки и вермута.
-Да, но вы не отдали мне еще за те две бутылки.
- Mr Eichelberger, Mortgage and Loans last night he had a Halloween party.
- Lay in some vodka and vermouth for me.
- You still owe me for the last two bottles.
Скопировать
- Я заплачу в пятницу.
- О, и ещё прикупи таких маленьких сырных крекеров.
- Сырных крекеров?
- I'll pay you on Friday.
Oh, and whatever happened to those little cheese crackers you used to have?
Cheese crackers?
Скопировать
- Ага
- Прикупила что-нибудь прозрачное?
- Я думала мы позавтракаем вместе.
- Uh-huh.
- Buy any see-through undies?
I thought we'd have lunch together.
Скопировать
Врёт и не краснеет!
У тебя же прикупа нет!
Ты себе прикуп не раздал!
You liar!
You ain't got no pat hand.
You didn't deal yourself no pat hand.
Скопировать
Во сне мне пришлось поменять слова этой колыбельной.
Так что я изменил их и спел что-то вроде "Шлюха прикупила колготки"
Некоторое время я продолжал петь подобного рода непристойности.
In the dream, I had to alter the words of this lullaby.
So I altered them and sang something like "The whore got buggered".
For a while, I kept on singing obscenities of the sort.
Скопировать
Я не знаю, как это описать. Если вы не испытывали ничего подобного...
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Типа подарка или вроде того.
I don't know, I can't pinpoint the spirituality of it for you... if you've never experienced anything quite...
Tai, I was planning on going to Tower and getting something for Christian.
You know, like some kind of present or something.
Скопировать
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
Может тебе прикупить белые туфли, переехать в Майами Бич и уже закончить с этим?
Mогли бы вы показать что-нибудь еще.
I really think this looks pretty good.
Why not get white shoes, move to Miami Beach and get the whole thing over with?
Maybe you could show me something else.
Скопировать
- Пока-пока.
Послушай, поскольку мы здесь что скажешь, если мы прикупим рубашку?
Совершенно исключено.
- Bye-bye.
Listen, as long as we're here what do you say we do a little shirt-shopping?
Out of the question.
Скопировать
Я следил за игрой.
Я видел прикуп, я знал расклад.
За тобой сидел Мэскот. Он бы взял эту взятку.
I saw that play.
I saw the replay.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
Скопировать
- Да, угостишься?
Прикупил по случаю на блошином рынке.
А тебе дать?
- Yeah. You want one?
I just bought it at the flea market.
You want one?
Скопировать
-Новая одежда?
-Да, прикупил кое-что.
Новая одежда.
-New clothes?
-Yeah, I did some shopping.
Some new-clothes shopping.
Скопировать
Увидимся, начальник.
Не хотите прикупить кой-чего?
Купите сыну, племяннику...
See you, boss.
You wanna see the goods?
They're good for your son, for your nephew...
Скопировать
Теперь нам просто нужно выяснить, какие серийники связаны с пушками Питона.
Думаю, это не совпадение, что парень прикупил четыре из четырех пистолетов.
Настоящее имя Питона
Lady Heather, you don't wanna know what I think.
Do you have any kind of logbook, some record of who was working that night, what they did with clients, that sort of thing?
- Would that get you excited?
Скопировать
Его рисунки словно в движении.
Прикупил 27 младших панд.
Психический!
It's like his pictures move.
He just bought 27 pictures of lesser pandas.
He's crazy!
Скопировать
как нормальная семья.
Твою квартиру можно немного отремонтировать, мы бы могли кое-что прикупить туда...
Я умею печь блины с джемом.
like a normal family, your place could get fixed...
some little things we'd buy...
I can make pancakes with jam.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикуп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикуп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение