Перевод "принципал" на английский

Русский
English
0 / 30
принципалprincipal
Произношение принципал

принципал – 16 результатов перевода

Ты всё воображаешь, а мне потом приходится собирать гравий.
Пофорсить по гравию - не вопрос принципа, а вопрос стиля.
Для мадмуазель.
Thanks to you, I spend my time picking gravel out of the lawn!
When I see gravel, I make it a point of arriving in style.
For the Miss.
Скопировать
Простите.
Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю.
Вы разве не это хотели нам сказать?
I'm sorry.
I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him.
Isn't that what you wanted to tell us?
Скопировать
Нет, я подвергаю сомнению чёртово расследование целиком.
, которые Вы выборочно игнорируете до того факта, что Ваш подход не делает нас ближе к рассмотрению принципа
Я просила Вас смотреть непредвзято.
- No, I'm questioning' the whole damn case.
From your so-called expert, to the evidence you've chosen to ignore, to the fact that your approach has got us no closer to a pattern or a motive or even catching' this killer than we were when we started.
I asked you to keep an open mind.
Скопировать
Знаете что?
При любом раскладе, виновны вы или нет, вы либо придерживаетесь принципа и остаетесь в тюрьме, либо говорите
Моя задача, как вашего адвоката - это вытащить вас из тюрьмы.
You know what?
Regardless of guilt or innocence, you can either stand on principle and stay in prison or you can say the words the board needs to hear and move on with your life.
As your lawyer, my job is to get you out of prison.
Скопировать
Лично я вам верю.
Я сам считаю, что это дело принципа. Но, моё мнение, мало кого интересует.
В таких вещах нужно быть уверенным.
What people?
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
But what I think doesn't count.
Скопировать
Это только чтобы пугать людей.
Для того, кто никогда не смотрел вестернов из принципа, у тебя что-то жуткий интерес к огнестрельному
Где ты его взял?
It's only meant to scare people.
For someone who's never seen a western on principle, you have an awfully keen interest in firearms.
Where'd you get it?
Скопировать
А какая разница?
Был ли это вопрос принципа или мужества?
Мужества.
What's the difference?
Was it a matter of principles or cowardice?
Cow ardice.
Скопировать
- Почему ты не вызвал такси?
- Ради принципа, и чтобы доказать что ты хуй.
Джонни, ты вроде говорил, что он хорошо сделал свою работу.
- Why didn't you call a cab?
- Out of principle and to prove you're a dick.
Johnny, i thought you said he did a good job.
Скопировать
- Нет. Уломать её на аборт.
То есть вы не надеваете презики ИЗ ПРИНЦИПА, а вот аборты - без проблем?
Теперь ты, типа, мастерски извращаешь мои слова и обставляешь всё так, чтобы я казался полным тупицей.
Get her an abortion.
So you're not allowed to use birth control, but abortions are no problem?
All right.
Скопировать
Шан ду Монте, Агуас Подрес, Санта Катарина.
Принципал, Ша да Хорта, Таррафал.
- Ваша жена не придёт? - Нет.
Chao do Monte, Aguas Podres, Santa Catarina.
Principal, Cha da Horta, Tarrafal.
Your wife's not coming?
Скопировать
Пожалуйста, прими эту $1,000 в качестве подарка.
Я возьму эти деньги из принципа, но они все равно ничего не исправят.
Что я могу тебе сказать? Вот что случается с такими людьми как мы, которые ставят работу выше всего остального.
Please accept this $1,000 as my gift to you.
I will take this on principle, but it doesn't fix anything.
This is what happens to people like us who put work ahead of everything else.
Скопировать
Посмотрите на меня - власти нет, зато море удовольствия.
И я собираюсь придерживаться этого принципа и дальше.
Всего хорошего.
Look at me-- no power, but full of joy.
I intend to stay that way.
Good day.
Скопировать
Это не простая крикетная ссора.
Это дело принципа и чести.
Истины и этики.
It is not, Miss Lane, simply a cricketing squabble.
It is a matter of principle. And honour.
And truth and morality.
Скопировать
Но всё, что тебе нужно, это офис с панорамным окном, чтобы ты забыл про свои принципы.
Я предпочёл бы, чтобы ты придерживался принципа и скормил меня волкам, чем так легко дрогнул.
По крайней мере, я знал бы тебе цену.
Yet all it takes is a room with a view for you to chuck it away.
I'd rather you stand on principle and feed me to the wolves than waver so easily.
At least I'd know the measure of you.
Скопировать
Но серьезно, кто следует за незнакомцем в темном переулке, одетые как щенки?
Имею ввиду, из принципа, в одиночку,
Не могу позволить, чтобы это хорошо для вас закончилось.
But seriously, who follows a stranger down a dark alley dressed as pups?
I mean, on principle alone,
I can't let this end well for ya.
Скопировать
И присяжный №11. Дух противоречия.
Он поддерживает Брендона из принципа, но под давлением он прогнется.
Да неужели?
And juror number 11, our rebel without a cause.
He's siding with Brandon on principle, but he'll crater under pressure.
Is that right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов принципал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принципал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение