Перевод "прищуриваться" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прищуриваться

прищуриваться – 20 результатов перевода

Заметила, что твой парень приобрел раздражающую привычку?
- Прищуриваться?
- Нет.
Have you noticed your boyfriend has developed an annoying little habit?
- The squinting?
- No.
Скопировать
В этом не было нужды.
Ты прищуривался, когда мои штрихи напоминали твои.
Я любила твои глаза.
No, it was more insidious.
You screwed your eyes when my style resembled yours.
I loved your eyes.
Скопировать
Но ты же слепой, как крот.
Я прищуривался!
Вспомни поездку из Верстборо?
But you're blind as a bat.
I was squinting!
Remember that drive from Wurtsboro?
Скопировать
Полностью закрыт - нас тут 11, дорогуша.
Хорошо, Том ты прищуриваешься.
Ты в ожидание - не...не делай так.
All the way shut- there are 11 of us, dear.
All right, Tom, you're squinting.
You're anticipating- don't-don't do that.
Скопировать
Какой?
Ты прищуриваешь один глаз, как будто прицеливаешься для выстрела.
- Ты опоздаешь.
What look?
You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun.
- You're gonna be late.
Скопировать
Он сексуальный.
А зачем прищуриваешься?
Просто ищу обручальное кольцо.
He's hot.
What's with the squint?
Just looking for a wedding ring.
Скопировать
Ты заметил, что он храмовник, ведь он так необычно укладывает волосы.
Ты заметил, что он маменькин сынок, ведь он так странно прищуривает левый глаз.
Меня это не интересует.
You noticed he was a Shriner because the way he parted his hair.
You noticed he was a mama's boy because of the way he blinked his left eye.
I'm not interested.
Скопировать
Ты только что сам всё проверил!
Она не прищуривалась.
Значит, глаз думает, что видит нормально.
But she didn't squint.
Which means the eye thinks it's fine.
It was wrong.
Скопировать
Нет.
Если я закрываю граза и прищуриваюсь, этот парень выглядит немного как... ты.
Кордеро.
No.
When I close my eyes and I squint, I think that the guy in this sketch looks a little bit like... you.
Cordero.
Скопировать
Не знаю, а ты не против, что твой макияж не совпадает с цветом твоей шеи?
Когда я прищуриваюсь, ты выглядишь как цирковой клоун.
Ладно, ты уж меня извини, чудик... но я никогда не видела твою задницу, которая размером с орех.
I don't know, do you mind that your face makeup doesn't match your neck?
When I squint, you look like a circus clown.
Okay, I beg your pardon, geek... I don't even know your peanut-headed ass.
Скопировать
Я просто наслаждаюсь их образом жизни.
Не прищуривай глаза,
- у тебя будут морщины.
I'm just enjoying the lifestyle.
Now don't squint your eyes,
- you'll get crow's-feet.
Скопировать
Где послушать хорошую музыку? Он охренителен.
А когда прищуривается...
Я в восторге.
A simple question.
He's fucking great. When he does that thing with that one eye--
Man, that kiss me.
Скопировать
Читай 8-ю строчку.
Не прищуриваться.
"Ди, Си, Пи, Ай."
Read the chart, line 8.
No squinting.
"D, C, P, I."
Скопировать
Да, но если я прищурусь...
- Нормальные люди не прищуриваются.
- Ладно.
Yeah, but if I squint...
Normal people don't squint.
All right.
Скопировать
- Разве вы ещё увидели не достаточно для операции?
Когда я прищуриваюсь, всё прекрасно вижу.
Не покидай свое рабочее место.
- Can you even see enough to operate?
When I do the squinting thing, I see fine.
Don't quit your day job.
Скопировать
Тебе просто на всё это наплевать.
чтобы сделать свою матку менее враждебной, и кажется, из-за них у меня сухость в глазах. и мне нужно прищуриваться
- знаешь, что...
You just don't give a crap.
I'm taking baby drugs to make my uterus less hostile, and I don't know, it makes my eyes dry, and I have to squint to see, and I don't really care enough about the tub/sink relationship
- to, you know...
Скопировать
Не покидай свое рабочее место.
О да, ты можешь так прищуриваться, и заработаешь себе морщинки, но, ничего, я хорош в пластике.
И что прикажешь делать?
Don't quit your day job.
Yeah, well, you keep squinting like that, and you're gonna get crow's feet, but I'm good at plastics.
You want me to do something about that?
Скопировать
Но к концу дня будешь как Тайгер Вудс сейчас.
Я даже не прищуривался.
Возглавляешь таблицу, Тимми.
But by the end of the day, you'll be playing like Tiger Woods now.
I wasn't even focusing my eyes.
Top of the leader board, Timmy.
Скопировать
- Ага.
- Из-за этого я все время прищуривалась.
И тогда я подумала обо всех вас, и о том, как вам, должно, быть, весело вместе.
- Yeah.
- It makes me squint.
Then I got to thinking about all of you guys and all the fun that you must be having.
Скопировать
Ты никогда не носишь перчатки и всегда теряешь зонты.
Когда концентрируешься, то прищуриваешься.
Это ты.
You never wear gloves and always lose umbrellas.
When you're concentrating, your eyes crinkle.
It's you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прищуриваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прищуриваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение