Перевод "приёмный сын" на английский
Произношение приёмный сын
приёмный сын – 30 результатов перевода
Доброе утро, мистер Кейн.
Это Джек, мой приемный сын.
Чего желаете, мэм?
Good morning, Mr Kane.
This is Jack, my adopted son.
What's your pleasure, ma'am?
Скопировать
Вы слышали.
Приемный сын Накаи дома?
Вернулся из школы?
Did you hear.
Nakai's adopted son is home?
Back from reform school?
Скопировать
Кто там еще?
Приемный сын Накаи.
Сендзи, да?
Who's the other one?
Nakai's adopted son.
Senji, huh?
Скопировать
- Это касается только меня и сына.
- Приёмным сыном.
Кем бы он ни был, он теперь в моей власти.
- This is between me and my son.
- Stepson.
Whoever he is, he's on my time now.
Скопировать
Я не знала, что у тебя сын. Это сын моей жены.
Значит, это приемный сын? Да.
Я позвонил тебе, чтобы ты загримировала его.
He is the child of my only old old woman
Do not be you own
Is, I ask you to put on makeup for him
Скопировать
Жена джентльмена из Осаки приходится старому Хозяину...
Старый хозяин приёмный сын.
Она сестра его жены
Okay, the wife of the man from Osaka is Mr. Kohayagawa's...
He was an orphan, you know.
Is his dead wife's younger sister.
Скопировать
Не знаю, о чем вы, судья.
Просто у меня был разговор с вашим приемным сыном.
Приготовить кофе?
I don't know what you mean squire.
I just had a talk with your foster son.
Should I make coffee?
Скопировать
Поговорим о твоих семейных делах.
До того, как уехать в Европу, ты стал приёмным сыном в знатной, состоятельной семье, так? - Да.
Ивао Ямато.
Once more about your adoption.
At that time, before you went to Europe, you were adopted by an old, wealthy family, right?
Iwao Yamato.
Скопировать
А сейчас...
Мои обязательства как вашего приемного сына... противоречат моим личным желаниям.
Тогда я еще не был способен думать об этом.
But, because well...
How far must an adopted son... forget his personal freedom?
I didn't have the ability to think about it then.
Скопировать
Мы взяли его в Гордорике.
Теперь он мой приёмный сын.
Иди, он зовёт тебя.
We took him in Gаrdаrike.
Now he is my stepson.
Come on, he's calling you.
Скопировать
Это - Эйнар Счастливый из Гордорики.
Он - приёмный сын Торира.
Олаф думает, что он и нам принесёт счастье.
This is Eynar the happy from Gardarike.
He is the adopted son of Thorir.
Olaf thinks that he will bring us luck as well.
Скопировать
Пусть Эйнар сам скажет о своих намерениях.
Он - мой приёмный сын.
Да, но ты силой отобрал у него родину.
Let Eynar himself tell us his intentions.
He is my adopted son.
Yes, but you forced him to leave his home.
Скопировать
Мы заждались. Я тут ни при чём!
Я приёмный сын!
О Боже.
I had nothing to do with this!
I was adopted!
Oh, God.
Скопировать
А как насчёт Айка? А, мам?
Ты забыла, что твой собственный приёмный сын - канадец?
Я... я... я таки занималась очень важными делами!
What about Ike, huh, Mom?
Did you forget that your own adopted son is Canadian?
I'm doing very important things.
Скопировать
-Почему?
У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба.
Что же тебя тревожит?
-Why?
Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married.
So what are you worried about?
Скопировать
Хантер Новотны-Брукнер.
Вместо того чтобы быть нашим приёмным сыном, мы хотим, чтобы ты стал нашим настоящим сыном.
То есть, если ты захочешь, чтобы мы были твоими отцами.
Hunter Novotny-Bruckner. Instead of being our foster son, we'd like you to be our real son.
Instead of being our foster son, we'd like you to be our real son. That is, if you'd like us to be your fathers.
That is, if you'd like us to be your fathers. You mean, you want to adopt me?
Скопировать
Кто это?
Это Аньонг, наш с твоим отцом приёмный сын.
Меня не было два дня, а вы нашли себе нового сына?
Who's that?
This is "Annyong," who your father and I have adopted.
What, I'm gone for a couple days and you find a new son?
Скопировать
- Это сын Луиджи и Джины Кристофер, банкир.
Это приемный сын Мэй Лин Бенни, ветеринар.
Ты был во французском Иностранном легионе? Да.
That's Luigi and Gina's son Christopher. You know, the banker.
Oh, that's Mae Lin's adopted son Benny, the veterinarian.
- The French Foreign Legion?
Скопировать
Не важно.
Он приемный сын Босса Дракона.
Талантливый парень.
It doesn't matter
He's Boss Dragon's adopted son.
A talent
Скопировать
Он - банкир!
Это приемный сын Май-Лина, Бэнни, ветеринар!
- Иностранный легион? - Да.
You know, the banker.
Oh, that's Mae Lin's adopted son Benny, the veterinarian.
The French Foreign Legion?
Скопировать
Убил - факт!
Жестокое убийство отставного офицера приёмным сыном из-за смехотворной суммы денег!
- Конечно!
Destroyed it - this fact.
A retired position cruelly murders his foster son something because of a ridiculous sum!
- Yeah!
Скопировать
Может, раньше я это скрывала, но больше нет.
Плохие новости в том, что твоя девушка, Кэтрин, лживая, манипулирующая шлюха, которая спит со своим приемным
Хорошие новости, что я убедила их обоих уехать из города.
I may have concealed thing In the past, but not anymore.
The bad news is that your girlfriend Catherine i A lying, manipulating whore who's sleeping with her stepson.
The good news is that I convinced them both To leave town.
Скопировать
"Сирота".
. - Прошу вас месье Робин Апворд или, вернее, месье Ивлин Хоуп - вы тоже приемный сын.
Разве это не так?
"Abandoned."
And then I knew that you, Monsieur Robin Upward... or rather Monsieur Evelyn Hope... you were also adopted.
Is that not so?
Скопировать
У Нерио не было детей.
Приемный сын.
Беги, Ларго, беги.
Do Nerio no children
Receiving son
Run, Largo, Run
Скопировать
Никто не знает его ни в лицо ни по имени но слухи о загадочном наследнике растут как снежный ком.
Известно только, что наследник - приемный сын знаменитого миллиардера.
Нет, нет, клянусь, я ничего не знал.
Nobody knows him either in person or by name but rumors about the mysterious heir growing snowball
We know only that the heir - Reception son of a famous billionaire
No, I swear, I did not know
Скопировать
Как душеприказчик, могу заверить, что распоряжения мистера Винча всегда были предельно ясны.
Единственным наследником его богатства должен быть его приемный сын.
Ни с того, ни с сего какой-то наследник?
As executor, can assure that the orders Mr Vinca has always been extremely clear
The sole heir his wealth should be his adoptive son
Neither in fact nor in this one heir
Скопировать
Дамы и господа, внимание.
Дамы и господа, я хочу представить приемного сына Нерио, мистера Ларго Винча.
Браво. Браво. Браво.
Ladies and gentlemen, your attention Ladies and Gentlemen,
I want to provide a foster son Nerio, Mr. Largo Winch
Bravo Bravo Bravo
Скопировать
Я скоро буду.
Вы приёмный сын?
Простите?
We'll be right back.
You're his amanuensis?
Sorry?
Скопировать
Теперь Вы в безопасности.
Крэйг Мэйсон — приёмный сын Пола Милландера.
Сын Милландера.
You'll be safe now.
Craig Mason is Paul Millander's adopted son.
Son of Millander.
Скопировать
Я пыталась сказать вам раньше.
Сидни - мой приёмный сын.
Быть матерью... .. это заполняет меня как ничто и никогда.
I tried to tell you earlier.
Sydney is my adopted son.
Being a mother... ..it fills me like nothing else ever did.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приёмный сын?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приёмный сын для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
