Перевод "foster" на русский

English
Русский
0 / 30
fosterвоспитать воспитывать приёмный лелеять пестовать
Произношение foster (фосте) :
fˈɒstə

фосте транскрипция – 30 результатов перевода

Get over it.
I know you were raised in foster care.
I know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair, and I know how you ended up in it.
Смирись с этим
Я знаю, что ты рос у приемных родителей
Я знаю, что до того, как попасть на этот остров ты провел четыре года в инвалидном кресле и знаю, как ты в нем оказался
Скопировать
Don't tell me you don't, 'cause I saw you holding her hand.
She's just another foster mom.
Do you love her?
Не говори, что нет - я видела, что ты держал её за руку.
Она всего лишь очередная приёмная мать.
Ты любишь её?
Скопировать
I'll be right back.
relief today as an arrest was finally made in the brutal attack on local high school student, Melanie Foster
But word of the suspect's capture comes as small comfort to the Foster family...
Я сейчас вернусь.
А теперь специально для тех, кто только что к нам присоединился, семьи в Чикаго вздохнули свободно, когда сегодня состоялся арест по делу о нападении на ученицу местной школы Мелани Фостер.
Весть о задержании не принесла радости семье Фостер...
Скопировать
- Don't.
"I know who killed Melanie Foster.
You arrested the wrong man." What are you thinking?
- Не надо.
"Я знаю, кто убил Мелани Фостер.
Вы арестовали не того человека". Что ты задумала?
Скопировать
You didn't?
They would have put Dana in foster care.
Or worse, given him to my father.
Нет?
Они бы отдали Дану в приют.
Или еще хуже, моему отцу.
Скопировать
And Bree moved on.
"I know who killed Melanie Foster.
- You arrested the wrong man."
А Бри вернулась к жизни.
"Я знаю, кто убил Мелани Фостер.
- Вы арестовали не того".
Скопировать
You fired that gun real nice, John.
Wow, Jodie Foster.
Hey, thanks.
Ты знаешь толк в оружии, Джон.
Ух ты! Джоди Фостер.
Спасибо.
Скопировать
Oh, I'm afraid that's impossible.
I need to put him in foster care.
That's the law.
Ох, боюсь, что это невозможно.
Я должна отвезти его в сиротский приют.
Таков закон.
Скопировать
Y'all know what happens if you don't go to school?
Soon enough, they're gonna be callin' and all y'all gonna end up in foster care.
If y'all want foster care, climb your little black asses back into bed.
Вы все знаете, что случится, если вы не пойдете в школу?
Очень скоро они позвонят куда следует и вы все окажетесь в приюте.
Если хотите в приют, кладите свои маленькие черные задницы обратно в постель.
Скопировать
The America we love is one of good neighbours.
In order to foster that, I have decided to move my flag to the roof.
This will not only serve to mend fences, but it will provide all of Seattle a view of our precious Stars and Stripes.
В Америке, которую мы любим, одна из главных ценностей - доброе соседство.
И дабы почтить её я принял решение переместить флаг на крышу.
Этим мы не только укрепим внутридомные отношения но и усладим взгляд всего Сиэтла нашими драгоценными Звёздами и Полосами.
Скопировать
Soon enough, they're gonna be callin' and all y'all gonna end up in foster care.
If y'all want foster care, climb your little black asses back into bed.
Get outta my way, man.
Очень скоро они позвонят куда следует и вы все окажетесь в приюте.
Если хотите в приют, кладите свои маленькие черные задницы обратно в постель.
Уйди с дороги.
Скопировать
John Halliday, the kind young doctor who leaned over sick babies all night?
Foster died in childbirth?
- John Halliday...
И это Джон Холлидэй, молодой добрый доктор, ночи напролет сидевший с больными детьми?
Джон Холлидэй, который рыдал, когда госпожа Фостер умерла при родах?
Джон Холлидэй ...
Скопировать
Fifty-seven years later, before a congressional investigation Walter P. Thatcher, grand old man of Wall Street for years chief target of Kane papers' attacks on trusts recalls a journey he made as a youth.
It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне.
- А правда, что... - Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Скопировать
That same month in Union Square...
The words "Charles Foster Kane" are a menace to every workingman in this land.
He is today what he has always been and always will be: A fascist.
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Слова "Чарльз Фостер Кейн" стали угрозой для американского рабочего.
Кейн такой, каким был всегда, и таким останется - фашистом.
Скопировать
You don't love me. You want me to love you.
"I'm Charles Foster Kane. Whatever you want, just name it and it's yours.
But you gotta love me. "
Ты не любишь меня, а хочешь, чтобы я любила тебя.
Конечно, чтобы ты не пожелал, это уже твое.
Но меня ты должен любить.
Скопировать
What would it spell?
- Charles Foster Kane? - Or Rosebud.
- How about it, Jerry?
Что будет?
- Чарльз Фостер Кейн.
- Или розовый бутон?
Скопировать
- Blame me for that.
- I do blame you - to foster this, to encourage it behind my back, to bring the daughter of my worst
I wanted you to know and like her.
- Вини в этом меня.
- Я и виню тебя - ты организовал это, проделал это за моей спиной, привёл дочь моего злейшего врага в мой дом.
Я хотел, чтобы ты узнал и полюбил её.
Скопировать
Don't worry about me!
I'm Charles Foster Kane!
I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes!
Не волнуйтесь!
Я Чарльз Фостер Кейн!
А не продажный политикан, спасающийся от последних преступлений! Геттис!
Скопировать
Got some money for me, Ed?
- Foster? - Yes?
- Stuff from Hanson's.
Заплатишь мне, Эд?
- Фостер?
- Да. - Товары от Хэнсона.
Скопировать
A potent figure of our century America's Kubla Khan:
Charles Foster Kane.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Один из столпов нашего века, американский Кубла Хан -
Чарльз Фостер Кейн.
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
Скопировать
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне.
- А правда, что... - Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Скопировать
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently
That same month in Union Square...
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Скопировать
Go on, Mr. Thatcher.
principal, as well as all monies earned is to be administered by the bank in trust for your son, Charles Foster
Charles!
Продолжайте.
По доверенности основным капиталом и доходами за него будет управлять банк. Когда ему исполнится 25 лет, он вступит во владение состоянием.
Чарльз!
Скопировать
I have a friend named Todd.
He went through two foster homes.
He's got a scholarship to Stanford now.
У меня есть друг, Тодд.
Он рос в двух чужих семьях.
А теперь он стипендиат в Стэнфорде.
Скопировать
She left you with your grandparents.
When they died, she shipped you off to foster care.
She came and got me.
Она оставила тебя с бабушкой и дедом.
А когда они умерли, она передала тебя в приемную семью.
- Она пришла и забрала меня.
Скопировать
SHE O.D.'d IN... TAMPA WHEN HE WAS FOUR.
HE WAS SENT TO FOSTER HOMES.
HE LANDED ON THE STREETS WHEN HE WAS 18.
Она умерла от передозировки в Тампе, когда ему было четыре года.
Он переходил из одной приёмной семьи в другую.
Оказался на улице в восемнадцать лет.
Скопировать
Middle of eighth grade, you just disappeared.
And there was that thing about your foster parents.
Yeah, they were murdered.
В восьмом классе ты куда-то пропал.
И с твоими приемными родителями произошла какая-то история.
Да, их убили.
Скопировать
We've got a problem, then. lt's impossible without legal proedings.
To examine whether you're eligible as a foster family.
What?
Выходит, у нас проблема.
Ведь нет законных оснований, чтоб экзаменовать вас на право быть приёмной семьёй.
Что?
Скопировать
- Who? A social worker.
She wants to place him with a foster family.
is his mother in such a bad way?
- Социальный работник.
- Она отдаёт его в приёмную семью.
- С его матерью так плохо?
Скопировать
I can't help you if you fall off the wagon.
Then he'll be placed in a foster home.
That's enough.
Я не смогу тебе помочь, если ты сорвёшься.
Они его заберут в приёмную семью.
Всё. Перестань, какого чёрта?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Foster (фосте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Foster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение