Перевод "прогрессирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
прогрессирующийprogress make progress grow progressively worse
Произношение прогрессирующий

прогрессирующий – 30 результатов перевода

- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью
Просто у нас сейчас период без рисования.
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing Alzheimer's.
We're just going through a no-coloring phase.
Скопировать
Доктор О'Мейли.
За последний месяц у мистера Робинсона прогрессирует потеря зрения и усиливаются головные боли.
Что... да?
dr. O'malley.
Over the past month,mr. Robinson has experienced worsening vision loss and increasingly severe headaches.
That in c... yes?
Скопировать
Я не задумывался об этом.
Мой склероз постоянно прогрессирует.
И... что случится со мной теперь?
I didn't think of that one.
My sclerosis is growing continuously.
And... what happens to me now?
Скопировать
Это галлюцинации?
Моя болезнь прогрессирует?
Галлюцинации появляются а потом исчезают без следа
Are they hallucinations?
Have my symptoms become worse?
Hallucinations appear and disappear without trace.
Скопировать
Только через мой труп.
Цирроз прогрессирует, желтуха становится всё более заметной.
Ваша печень убьет вас быстрее, чем русская пуля.
Over my dead body.
The cirrhosis is getting worse, the jaundice is now obvious.
Her liver will kill her faster than a Russian bullet.
Скопировать
Ну, конечно!
А у кого это из присутствующих прогрессирующий грибок стопы?
У кого? Значит, ты, Стив, решил, что самый лучший способ убедить доктора остаться здесь на 5 лет - это показать ему, что у нас здесь неплохой урожай грибов на твоих ногах удался?
Oh yeah!
Who here has a case of creeping athlete's foot?
Who? So, Steve, you figured that the best way to convince a doctor to stay five years in St-Marie, was to show him that we have here a strain of resistant super-fungi?
Скопировать
Это устойчивый к высоким температурам яд, который блокирует проводимость по нервам.
Его мышцы, включая отвечающие за дыхание, поразил прогрессирующий паралич.
Его показатели сердечного ритма и кровяного давления резко упали, зрачки стали неподвижны. Он казался мертвым.
It's a heat-stable poison that blocks conduction along nerves.
His muscles, included those needed for breathing, would have become progressively more stiff and paralysed.
His heart rate and blood pressure would've plummeted, his pupils would have become fixed and dilated, in short, he appeared dead.
Скопировать
Дать ему представление о Доисторической эпохе... Никогда мы не забудем того, что мы увидели!
Жизнь непрерывно меняется и прогрессирует.
Она всегда в движении, как морские волны...
Neither he, nor we shall ever forget what we have seen.
Life changes and evolves all the time.
And flows away. Like the waves of the ocean.
Скопировать
Но знаем, что это и как быстро действует.
Болезнь прогрессирует, скоро мы это почувствуем.
Лихорадка, сильная боль в конечностях, помутнение зрения.
No, but we know what it is, and how fast it does it. It's progressing.
We'll begin to feel it inside soon.
Intense fever, great pain in the extremities, fuzziness of vision.
Скопировать
Оставьте... Каково ваше мнение?
Прогрессирует.
Дорота, сними трубку.
Forget it, what do you think?
Progression...
Answer it, Dorota
Скопировать
Представьте, что, обычное при болезни Паркинсона дрожание руки, развилось до стадии неподвижности.
Предположим есть пациенты с ускоренно прогрессирующими симптомами.
Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
Imagine that you accelerated a simple parkinsonian hand tremor ... to the point of immobility.
Suppose there's a patient with all the parkinsonian compulsions accelerated--
The hand tremor, the head bobbing, ticking Quickening of speech-- Might they not
Скопировать
- Но только вчера...
- Болезнь прогрессирует!
Каждая дистилляция длится меньше, чем прежде!
- But only yesterday...
- The disease grows worse!
Each distillation lasts less than the time before!
Скопировать
Его наблюдают лучшие врачи.
Паралич прогрессирует - надежды очень мало.
Знаешь, я ни за что бы тебя не узнала, если бы встретила на улице.
He's being treated by the best doctors.
The paralysis is progressive --- expectations are minimal. We must prepare for the worst.
You know that I wouldn't have recognized if you hadn't come with your father?
Скопировать
- 18 часов назад.
Оно невероятно быстро прогрессирует.
Где тюремный врач?
- 18 hours ago.
It incubated so quickly.
Where's the prison doc?
Скопировать
Вы врядли увидите наклейку на бампере на которой будет написано,
Спасите опухоли или я торможу за прогрессирующую меланому.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
You rarely see a bumper sticker that says,
Save the tumors or I break for advanced melanoma.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Скопировать
Он прожил в Новом Орлеане 20 лет и не может назвать разницу между креольской кухней и каджунской кухней.
Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз
Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
He's lived in New Orleans 20 years and can't tell the difference between Creole food and Cajun food.
Maybe not, but he can tell the difference between a healthy body and one with progressive atherosclerosis.
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Скопировать
Беттель говорил, что труд проститутки регулирует нас, но и не отрицает эротизм юности.
Открытие исторической правды сейчас прогрессирует.
Что это означает?
Bataille says that the labor of prostitutes regulates us all but that it cannot negate the eroticism of youth.
The discovery of a historical truth is now in progress.
What does that mean?
Скопировать
Нет, нет, это вещество стирает воспоминания.
Медицина прогрессирует.
Безумный влюблённый лобстер, особое блюдо шефа.
No, no, the drug leaves no memory.
This is progress in medicine.
Crazy lobster in love, a specialty of the chef.
Скопировать
Конечно, нет под моим присмотром.
Есть люди, продолжающие долго жить, которых мы называем не прогрессирующими.
Они отклонили лечение, как и Кейт.
Certainly not under my regime.
There are long-term survivors, who we call non-progressors.
They have rejected treatments, like Kate.
Скопировать
Это что-то типа спинной дегенеративной болезни, когда больше невозможно поднимать задние лапы.
Это прогрессирующая болезнь!
И тогда приходится волочить за собой задние лапы!
It's a kind of spinal degenerative disease where they can't hold up the hind legs anymore!
It's gradual!
They start trooping those legs, they start draggin' them...
Скопировать
Значит, их жестокоть прогрессирует.
- Пока они все глубже погружаются в манию, безумие прогрессирует.
Они становятся одержимы, им нужны более острые острые ощущения и всё чаще.
So, it progresses to violence.
As they sink deeper into the delusion, the madness escalates.
They become addicts, they need a stronger fix more often.
Скопировать
Как дела у Бобби?
Он прогрессирует?
У него все идет отлично Он очень старается
So, how's Bobby doing?
Is he really applying himself?
He's doing great. He's working very hard.
Скопировать
Вредоносные деяния одной части плоти постепенно уничтожают соседние структуры.
Затруднение глотания прогрессирует.
Он теряет голос.
Evil entities in particular those of the flesh devour, little by little, the surrounding structure.
He has utmost difficulty in swallowing.
He has no voice.
Скопировать
Я не хотел бы заразить тебя.
Болезнь прогрессирует.
Это необратимо.
I wouldn't want to infect you.
And it's been accelerating.
It's unrelenting.
Скопировать
Отлично!
Видишь, как прогрессирует мой ассистент?
А вот дорога на Дус
Very good!
Did you see how my assistant is being prepared?
This place goes straight to Dasharsadan.
Скопировать
Вы прогрессируете?
В этой области наука постоянно прогрессирует.
Тем не менее, мы констатируем, что во Франции мы здорово отстали.
* - Any progress?
Medecine can't stop making progress.
But we are noticing... Allo.
Скопировать
О чем ты говоришь?
(прогрессирующая мышечная атрофия)
Завтра официально вынесут приговор.
What are you talking about?
Ever read about that doctor convicted of euthanizing his ALS patient?
I get formally sentenced tomorrow in court.
Скопировать
Будьте предельно осторожны.
Болезнь прогрессирует, нервная система Зо'ора становится нестабильной.
Любое волнение может вызвать симптомы Пеш'тал и превратить Нью-Йорк в город психопатов-убийц.
Utilize extreme caution.
As the disease progresses, Zo'or will become increasingly unstable.
Any anxiety could precipitate Pesh'tal symptoms, turning New York into a city of homicidal psychopaths.
Скопировать
Ей нужна их помощь.
Болезнь прогрессирует и из-за боли ее кусочки сна будут нарушены.
Это даже уже случилось. Ей нужна их помощь.
She needs their help.
Because of pain as this disease progresses her sleep patterns will be disrupted.
She needs their help.
Скопировать
Вы не играете вокруг НФЛ.
Это их Америка, и их крайний срок прогрессирует меньше чем за неделю.
Я знаю.
You don't play around with the NFL.
It's their America, and their deadline is progressing in less than a week.
I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогрессирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогрессирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение