Перевод "прозаический" на английский

Русский
English
0 / 30
прозаическийmatter-of-fact prosaic prosy
Произношение прозаический

прозаический – 18 результатов перевода

Сегодня в каменоломне компания Барди представляет
Лондонского Потрошителя, прозаическую драму в пяти актах автор – Ананиас Алесторм.
Спасибо.
Tonight in the quarry, the Bardi company presents
The Riper of London, prose drama in 5 acts by Ananias Alestorm.
Thank you.
Скопировать
Наверняка в "Гран-Гиньоле".
Нет, в куда более прозаической роли.
Он играл мужчину на улице.
At the Grand Guignol?
No, in a very banal role:
Just a man... on the prowl.
Скопировать
В его сопровождении, с путеводителем в руке она пустилась в странствие вместе с нами, изнемогая порой, но не отступаясь.
Скромная, прозаическая фигура на фоне грандиозного венецианского великолепия.
Сам я был чужд религии.
With him and a guide book she came with us flagging sometimes, but never giving up.
A neat, prosaic figure amid the immense splendors of the place.
As a child I had no religion.
Скопировать
Для многих более беспечных цивилизаций Восточного завитка Галактики "Путеводитель автостопщика по Галактике" уже заменил собой
, и хотя в нем встречается множество неточностей и сомнительных данных, он дает фору старому, более прозаическому
Во-первых, он дешевле, а во-вторых, на нем большими веселыми буквами написано:
'And in many of the more relaxed civilisations 'on the Outer Eastern Rim of the Galaxy, 'the Hitchhiker's Guide has already supplanted 'the great Encyclopaedia Galactica 'as the standard repository of all knowledge and wisdom, 'for though it has many omissions and contains much that is apocryphal,
'it scores over the older, more pedestrian work 'in two important respects.
'First, it is slightly cheaper and, secondly, it has the words:
Скопировать
Распахни я её теперь, и там не окажется никакого волшебного сада.
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов
"Я расстался с иллюзией",- говорил я себе.
Open it now and I should find no enchanted garden.
I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed.
I have left behind illusion, I said to myself:
Скопировать
Добро пожаловать на "Мысли для ваших мыслей".
Я ваш ведущий, Дерри Мёрблс, заменяющий Нину Джоплин, которая уехала в тур по стране со своей прозаической
Мой сегодняшний гость - член городского совета
Welcome to "Thought For Your Thoughts."
I'm your host Derry Murbles, sitting in for Nina Joplin, who is touring the country performing a spoken-word opera about pear-shaped women.
My guest today is City Councilwoman
Скопировать
Когда можно увидеть, как Венера, пересекает Солнце.
Может, что нибудь более прозаическое?
Он не упоминал, о том, что должно случится в Пятницу днем?
When you can see the planet Venus crossing in front of the sun.
Anything more down-to-earth?
Did he mention something happening on Friday afternoon?
Скопировать
И мечтания - один из этих способов.
Мак Мэрдо выглядит весьма прозаически, но оказалось, что населён профессиональными мечтателями.
По ночам, лёжа в своей постели здесь, в Мак Мэрдо, я снова брожу по вершине Би-15.
to bring itself forward, and dreaming is definitely one of those ways.
As banal as McMurdo appears, it turns out it is filled with these professional dreamers.
At night, I was laying in my bed here in McMurdo.
Скопировать
Проблема в том, что по какой-то причине они не могли удержаться.
У этого ведь может быть прозаическое объяснение?
Что-нибудь в питьевой воде? Ничего, я проверил. Может, это просто вирус какой-то, типа гриппа?
Okay, that's weird. Did you see that?
Was he saying something?
What did-- what is he saying?
Скопировать
Проблема в том, что по какой-то причине они не могли удержаться.
У этого ведь может быть прозаическое объяснение?
Что-нибудь в питьевой воде?
The thing is, they couldn't stop themselves from doing it for some reason.
Well, could there be a practical explanation?
Something in the water... Nothing.
Скопировать
Ашрита Фурман решил, что на ходуле он до Антарктиды не допрыгает, к тому же, он уже рекордсмен в этой дисциплине.
Поэтому он выбрал более прозаический подход: он прилетел на самолёте.
Когда мы приземлились в Антарктиде, это было так волнующе.
Ashrita Furman did not want to travel this way, because he already holds a Guinness record in this discipline. And also in this one.
So, he decided upon the more prosaic approach and took an airplane.
We flew down to Antarctica.
Скопировать
Так все-таки, о чем я?
Мой клиент был осужден и приговорен к тюремному сроку по очень простой и почти прозаической причине.
Он приказал своим подчинённым поставить отказ - отказаться от судебного преследования - в некоторых делах. И обвинение решило, что это было сделано за взятку, за деньги и интимные услуги.
So, what is this really about?
My client was convicted and sentenced to prison for a very simple and almost prosaic reason.
He told his subordinates to DP... decline to prosecute... certain cases, and the prosecution believes this was in trade for financial and sexual favors.
Скопировать
Солнце впервые взошло в мире без Рода Гарретта.
Может быть и более прозаическая причина.
У него есть работа, а вчера был выходной.
The sun rises for the first time in a world without Rod Garrett.
There could also be a more mundane reason.
Our guy's got a job and yesterday was his day off.
Скопировать
Потому что больше никто этого по-настоящему не понимал.
Обожаю твой... безжалостно-решительный прозаический стиль.
Я могу помочь выбить твой страх, научить, как написать такую книгу, что все эти пафосные ублюдки и доминирующие суки приползут обратно со сбитыми коленями, умоляя о прощении.
That's because nobody else really understood it.
I loved your... relentlessly aggressive prosaic style.
I can help you bludgeon your fear, teach you to write a book that will make those smug bastards and castrating bitches come crawling back, knees bloodied, begging for forgiveness.
Скопировать
Спасибо.
Я забеспокоилась, что становлюсь старой и прозаической в вопросах секса, а вы знаете, что я горжусь
- своей сексуальной открытостью.
Thank you, okay?
'Cause I was worried I was getting, like, old and pedestrian about sex and you know I pride myself on
- my sexual openness. - Mm-mhm.
Скопировать
Корнилиа, и я здесь с поэтом Джимми Шивом-Оверли.
Джимми, мне кажется, что вашей работе свойственно то, что родственные связи запутаны играя почти прозаическое
- Я рад, что вы обратили на это внимание.
Corniglia, here with the puissant Jimmy Shive-Overly.
Jimmy, it seems to me endemic in your work, that the parental characters obfuscate by playing almost prosaic arpeggios on the - central motif.
- Mmm... _
Скопировать
Сбежавшая невеста, суицидальный жених, враждующие семьи.
Заставляет объективно оценивать наши прозаические проблемы.
Мы не можем приглушить свет.
Runaway bride, suicidal groom, feuding families.
It really puts our mundane problems in perspective.
Oh, we can't dim the lights.
Скопировать
А мне понравилось быть циником, отрицать все и приводить убедительные аргументы.
Освежающе прозаически.
Снова мыши
And I enjoyed playing the cynic, gainsaying everything and stooping to ad hominem arguments.
It was refreshingly unimaginative.
More bats.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прозаический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прозаический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение