Перевод "Потолок" на английский

Русский
English
0 / 30
Потолокlimit roof ceiling absolute limit
Произношение Потолок

Потолок – 30 результатов перевода

Я знаю, где бабосы.
Взгляни на потолок.
Он плоский...
I know where the money is.
Look at the ceiling.
It's flat.
Скопировать
Нечего сказать, полное доверие.
Почему бы вам не осмотреть потолок?
- А почему не вам?
There's trust for you.
Why don't you go check the cellar?
- Why don't you instead?
Скопировать
Никто не просил твоих советов, вот и не лезь.
В ту ночь ты хорошенько постучала в потолок, да?
На этом и хватит!
NOBODY ASKED YOUR ADVICE, SO DON'T GIVE IT.
OH, AND THE OTHER NIGHT, YOU WAS BASHING ON THE CEILING WITH SOMETHING, WEREN'T YOU?
WELL, YOU CAN LAY OFF THAT FOR A START!
Скопировать
Что такое?
Тебе не удалось убить меня, обрушив потолок на мою голову.
Теперь, когда у тебя есть моя подпись, ты хочешь меня убить. - Я?
What's wrong?
The ceiling on my head trick failed. You'll have to think of something else.
You wanted my signature and then you wanted to kill me.
Скопировать
Боги!
Потолок сейчас обрушится!
- Землетрясение!
gods!
The ceiling is going to collapse!
- An earthquake!
Скопировать
-Ладно.
Остался потолок.
Ладно, решишь задачу номер 5 на странице 72.
Almost done.
I have to finish the ceiling.
Do problem No. 5 on page 72.
Скопировать
- Красное?
- Стены, потолок, мебель.
- Всё красное.
Red?
-Walls, ceiling, furniture.
Everything is red.
Скопировать
Посмотрите, выглядит невинно, обычная душевая.
Но посмотрите сюда, под потолок.
Это излучатели.
See, an innocent, ordinary shower.
But look here, under the ceiling.
These emitters.
Скопировать
Терпеть не могу все новое.
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- Все? - Все!
I hate new.
-I mean, we can fix it all up. Kitchen, walls, heating, everything. -Everything?
Everything.
Скопировать
Ты видишь скважину Джейми?
Потолок продолжает оседать.
Они вернулись!
Can you see the borehole yet Jamie?
Ceiling keeps caving in.
They're back!
Скопировать
Посмотрите,... видите дырку и чернила на потолке?
Чернильница сама пробила потолок.
Вы всё это видели своими глазами?
Without fuel.
See that hole in the ceiling? - That hole?
- An ink pot went through it.
Скопировать
Вы всё это видели своими глазами?
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
- An ink pot went through it.
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
Скопировать
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
Так Вы видите дырку и чернила?
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
- No.
Скопировать
Скорпионов. {\cHFFFFFF}Не. Просверлим дырку и напустим газу.
{\cHFFFFFF} - И как ты пердеть в потолок будешь?
- Да я не о тех газах.
We'll drill a hole in the wall and force gas into it.
Make a hole in the floor.
- You're such a moron.
Скопировать
Запечатать вход - это было рискованно.
Ты едва не обрушил на себя весь потолок.
Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого.
Sealing the entranceway was a risky thing to do.
You nearly brought the whole ceiling down on yourself.
We never would have got those patients out alive if you hadn't done it.
Скопировать
Знаешь, что будет, если нажму на курок?
Ты перекрасишь мой потолок.
Правильно.
You know what happens if I pull this trigger? - Do you?
- You repaint my ceiling.
Yeah, man.
Скопировать
Мол, пока смерть не разлучит нас, то да сё бла-бла-бла и она говорит да!
Они целуются и пробки в потолок.
Дженни, теперь у тебя мачеха на два года старше, чем ты. Извини.
Jason says, "Lie, lie, lie, till death do us part, blah, blah, blah,"
and she says yes, and he says yes, and it's kissy, kissy, kissy, and congratulations.
Jenny, you now have a new stepmother who is 2 years older than you.
Скопировать
При наличии хорошего отдыха, думаю, они оба полностью поправятся.
Иными словами, я буду смотреть на потолок этой пещеры весь остаток моего пребывания здесь.
К счастью для тебя, тут круглосуточное обслуживание номеров.
Given enough rest I think they'll both make a full recovery.
In other words, I'm going to be staring at this cave ceiling for the rest of my stay.
Lucky for you, they have 24-hour room service.
Скопировать
Непременно.
- Зачем ты драишь свой потолок?
- Там банан на нём.
Very much.
-Why are you mopping your ceiling?
-There's banana on it.
Скопировать
Бог мой!
Аж на потолок попало!
Ничего.
My God!
It's on the ceiling!
That's okay.
Скопировать
Крона же его
Проникает в потолок светлой комнаты
Живущего над нами
Whereas its crown
Penetrates the ceiling of the bright room
Of the one who lives above us
Скопировать
Плюс, конечно, способ, которым она подсунула кресло под дверную ручку, сделал бы невозможной любую попытку выйти
Стены, наклонный потолок, окна - все нетронуто. Я думаю, ты убедишься
И не ничего над- , под- и за кроватью.
Plus, of course, the way she'd jammed that chair under the handle would make any exit impossible.
I think you'll find.
And there's nothing above below or behind the bed.
Скопировать
Особенно звёздный пейзаж на потолке.
Джейк любил тот потолок.
Когда мы съехали, он не мог понять, почему мы не могли забрать его.
Oh... especially the starscape on the ceiling.
Yeah, Jake loved that ceiling.
In fact, when we moved out of the house he couldn't understand why we couldn't bring it with us.
Скопировать
Это до сих пор не сделано и я знаю почему.
Это как клеить обои на потолок.
Они все заняты собственными проблемами и собственными врагами.
It's never been done before and I can see why.
I mean, it's like stacking marbles in a corner.
They are hip- deep in their own agendas and their own rivalries.
Скопировать
Только один.
Почему потолок так низко?
Так и оплата ниже.
Well, just one.
Why are these ceilings so low?
Low overhead, my boy!
Скопировать
Чтобы ты об этом не волновался.
Тебе пригодится такое чувство юмора, когда я разукрашу потолок твоими мозгами.
Убери руки от нее.
Save you the bother.
You'll need that sense of humour when I decorate the ceiling with your brains.
Get your hands off her.
Скопировать
Ты прав.
Даже если это означает, лежать в постели, глядя в потолок.
- Спокойной ночи, Джулиан.
You're right.
Even if it does mean lying in my bed, staring at the ceiling.
- Good night, Julian.
Скопировать
-Это все квартира Бендера.
Он вчера постелил ковер, и теперь моя голова упирается в потолок.
Эй, а ты знаешь, что стоишь под странным углом?
-It's Bender's apartment.
He put in carpeting. Now, my head hits the ceiling.
Do you realize you're standing at a weird angle?
Скопировать
Круглые сутки обеспечивает естественное освещение с помощью зеркал и ячеек дневного света... Оптимальные условия для выращивания вируса...
Выходит на стеклянный пол, он же – потолок лаборатории...
Не-а...
Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells, optimum growing conditions for the virus.
Ends in a glass floor which doubles as part of the lab ceiling.
Uh-uh.
Скопировать
Я чертовски рад!
- Под этой парочкой скоро потолок проломится.
А я его только что покрасил!
You fucking bet.
Those two are going to smash up the whole place.
I just painted that ceiling!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Потолок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Потолок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение