Перевод "промышленности" на английский

Русский
English
0 / 30
промышленностиindustry industrial
Произношение промышленности

промышленности – 30 результатов перевода

У вас большой прогресс по сравнению со мной это точно.
Мне пришлось купить промышленный клеевой пистолет, вы знаете? Извините?
Все что у меня было маленький, такой, знаете, для рукоделия.
You're making way more progress than I usually do, that's for sure.
I had to buy an industrial glue gun, you know?
I'm sorry? All I had was a little one, you know, for crafting.
Скопировать
Где черт возьми мы?
На заброшенном промышленном парке в Акроне, штат Огайо.
Я вообще говорил о металлической коробке внутри которой мы.
Where the hell are we?
An abandoned industrial park outside of Akron, Ohio.
I was more talking about the metal box we're inside.
Скопировать
Как круто.
Я так понимаю вы изучаете промышленную революцию?
Глава 7?
That is so cool.
I understand you guys are studying the Industrial Revolution, huh?
Chapter seven?
Скопировать
Его сестра Ида владеет парикмахерской в Бушви.
Каким-то образом ее бизнес продержался более 20 лет, несмотря на то, что он салон расположен в промышленной
И больше ни единого бизнеса, связанного с красотой, в радиусе 10 кварталов.
His sister Ida owns a nail salon in Bushwi
Somehow the business has managed to survive for over 20 years, despite being located in a heavily industrial part of town.
Not another beauty-related business in a ten-block radius.
Скопировать
Я не знаю, кто она.
Джина Занетакос, промышленная террористка.
И честно признаться, лучшая в своем деле.
I don't know who that is.
Gina Zanetakos is a corporate terrorist.
And frankly, she's the best of the bunch.
Скопировать
Гуси?
Промышленный мусор?
Ну поехали тогда, что ли?
Geese?
Industrial waste?
Are we setting straight off, then?
Скопировать
Но детектив Крокер действительно упоминал, что он нашел стекловолокна на последней жертве Уильяма.
Это был ... это был промышленный класс, как вид, который вы строите с лодками .
Который заставляет меня задуматься ...
But detective Crocker did mention that he found fiberglass on William's last victim.
It was... it was an industrial grade, like the kind that you build boats with.
Which gets me thinking...
Скопировать
Еще есть время.
Здание в промышленном районе, так что группе захвата будет легко его изолировать.
Мы сможем обеспечить безопасный периметр в радиусе 4 кварталов.
Oh, there's still time.
Now, the building's in an industrial area, so it'll be easy for the TAC team to isolate.
We can set up a four-block safety perimeter.
Скопировать
Серж Ахмед который сейчас находится в Бордо во Франции, опубликовал действительно хорошее исследование в котором он показал, что крысы готовы работать больше за вознаграждение в виде сахара, чем в виде кокаина.
В отличи от наркоторговцев, которые постоянно прячутся, гиганты пищевой промышленности постоянно перед
В залах заседаний этих пищевых гигантов слово "зависимость" считается ругательным.
Serge Ahmed, who's now in Bordeaux, in France, published a really cool study where he basically showed that rats will work harder for sugar than they will for cocaine.
Unlike the drug dealer, who's, you know, squired away some place hiding, the food giants are in your face everywhere you go.
In the boardrooms of these food giants, 'addiction' is a dirty word.
Скопировать
Сахарная ассоциация запустила кампанию чтобы их продукт не критиковали.
В этом случае, вот что делают представители сахарной промышленности, они вступили в дискуссию когда не
"Мы постараемся убедить тех кто постоянно сомневается."
The Sugar Association launched a campaign to ensure their product wasn't vilified.
In this case, what the sugar industry did, is they stepped in when the evidence was ambiguous and they said,
"We're gonna kinda make sure it's always ambiguous."
Скопировать
Они опубликовали документ под названием "Сахар в рационе человека"
Но под ним не было подписи так как он был полностью проплачен представителями сахарной промышленности
Он выглядел как официальный документ, его опубликовали в журнале.
They put out this document called Sugar in the Diet of Man.
There was no sign that it was paid for by the sugar industry.
It looks like a very official document, it's published in a journal.
Скопировать
Если вы составите список из того что табачные компании хотят затормозить или остановить публичные организации которые борются с курением, пищевые компании делают всё то же самое.
Платят ученым которые потом способствуют росту промышленности на рынке, платят деньги профессиональным
Список подобных вещей очень длинный.
If you create a list of the things that the tobacco industry did to stall or to fight off public health actions that would curtail smoking, the food companies are doing every single one.
Paying scientists to do studies that favour industry positions, paying money to professional organisations, like heart-related and cancer-related organisations, putting out deceptive statements in the press, characterising science that doesn't work out for industry as 'junk science'.
There's a very long list of these things.
Скопировать
Этот эксперимент доказал мне что рафинированный сахар и избыток фруктозы приводят к значительному вреду организму у миллионов людей.
И поскольку дебаты становятся всё жарче а представители пищевой промышленности сражаются не на жизнь
Но для меня абсолютно понятно что правда в пудинге.
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people.
And as the debate heats up and the food industry fight tooth and nail to shut the message down, we'll be bombarded with conflicting nutritional advice.
But for me, quite simply, the proof is in the pudding.
Скопировать
Я захвачу кислород лучше захвати пару танков оу...
И так, Мы четко прослеживаем корреляцию между промышленным гидросоединением и загрязнением водного столба
Опровергайте , мистер Симпсон что ж, каждый, кто переписал свои права на минералы на мистера Бернса, получает 5000$
I'll bring the oxygen. Better bring two tanks. Hmm?
And so, we see a clear correlation between industrial hydro compounds and water table contamination well outside the... margin of error.
Mr. Simpson, rebuttal? Everyone who signs over their mineral rights to Mr. Burns gets $5,000.
Скопировать
Жаль, что вы не выкроили время, потому что увидев её, вы поняли бы, что Аптон – это истинный уголок Старого света.
Очаровательные коттеджи, никаких промышленных объектов.
Имение Оакфилд прекрасно спроектировано и построено, а сейчас его используют не самым лучшим способом.
It's a shame that you haven't made the time because to see it is to understand Upton as a true slice of Old World England.
Charming cottages, free from industrial disturbance.
Oakfield House itself, beautifully designed and built and now being used in the most perverse manner.
Скопировать
Это навело нас на мысль.
Мы всегда говорили, что промышленность Британии мертва, что мы больше не делаем никаких вещей и, конечно
Или делаем?
And that got us thinking.
We're always been told that Britain's manufacturing industry is dead, that we don't make stuff any more, and that we certainly don't make vehicles.
But, do we?
Скопировать
Сейчас, погодите...
- Это старый промышленный район Лимхамн.
- Я немедленно выезжаю.
Now, then...
-It's the industrial area of ​​Limhamn.
-I'm leaving right away.
Скопировать
Абсолютно.
Это кажется очевидным, когда думаешь об этом, что после начала промышленной революции, когда люди стекались
Поэтому их нужно было разбудить, чтобы они попали на текстильную фабрику, стуча в окно длинной палкой.
Absolutely, yes.
It seems obvious, when you think about it, that after the beginning of the Industrial Revolution, as people flocked into cities, they didn't work the usual daylight hours they had worked in the countryside and there were no such things as alarm clocks.
So they had to be woken up for getting to t'mill by a tap on the window, by a man with a long stick.
Скопировать
Не хочу обедать.
Фармацевтическая промышленность продемонстрировала сегодня рост на 8%, благодаря возросшему спросу на
Грустно слушать новости экономики, когда ты сам на мели.
I don't want dinner.
Today'swinneris themedicinal industry with an increase of 8 %. duetotheincreaseddemand for medicine out of fear for the plague.
Economic news are sad when you don't have any money.
Скопировать
Предполагаемый замысел: неприятие человеческого вторжения в природу.
Промышленное выращивание тигровых креветок приводит к сокращению площади мангровых лесов.
В Швеции проводилась кампания против этого.
Human influence. A possible pattern.
The Tiger Shrimp industry is destroying Mangrove forests.
In Sweden there's been a campaign against them.
Скопировать
Это обойдется моему клиенту в целое состояние.
Да, но это лучше, чем получить обвинение в промышленном шпионаже.
Элиот, я даю тебе шанс достойно выйти из игры и мирно урегулировать вопрос.
This'll cost my client a fortune.
Yeah, but it's better than being convicted of corporate espionage.
Eliot, I'm giving you a dignified way out, a chance to really put it to bed.
Скопировать
Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы.
Я не знаю, очищает ли оно воздух или заставляет национальную ресурсную промышленность соблюдать существующие
Хорошо, возьмем разлив нефти на "Глубоководном горизонте".
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions.
I don't know, whether... Whether it's cleaning up the air or forcing the national resources industries to abide by existing regulations, ultimately the EPA is only as good as the White House allows us to be.
Okay, take the Deepwater Horizon oil spill.
Скопировать
У них должны быть схемы.
Это промышленный шпионаж.
Мне нужно знать, где утечка и каков ущерб.
They need schematics for that.
This is corporate espionage.
I need to know what was compromised and the extent of the damage.
Скопировать
Водоэмульсионная краска.
Разве промышленные химикаты - это то,
- что нужно твоему телу?
Latex paint.
Do industrial chemicals sound like a good thing
- to be putting in your body?
Скопировать
Будем держать их в банке с двумя огромными филиалами.
"Пэйсли Групп" уже опережает другие 500 компаний в списке "Форчун" в мировом и промышленном тренде использования
Однако это не означает...
We're keeping this in a bank with two major branches.
Paisley Group already leads the other Fortune 500 companies in the global and industry trend toward consumer use of green products, while providing competitive advantages in efficacy and safety.
Now, this doesn't mean...
Скопировать
Это не бизнес, это долбанная работа.
С сигаретами и спиртным все просто, но с этими промышленными товарами сложно.
Я даже не уверен, что они не украдены.
This isn't business, this is bloody work.
Cigarettes and booze is all right but this manufactured stuff, it's heavy.
I'm not even sure it's stolen.
Скопировать
Что ты пыталась сделать?
Взломать секретный спутник связи, но для целей промышленного шпионажа.
Ой.
What were you trying to do?
Hack into a secure comm satellite but for reasons of corporate espionage.
Oops.
Скопировать
Но, как он сказал, они не будут просвещать детей на счет этого потому что они перестанут его пить, а для них это будет катастрофой.
привела меня к писателю получившему пулитцеровскую премию который много писал о том как гиганты пищевой промышленности
Вы не должны недооценивать те научные усилия которые эти компании вкладывают в то чтобы максимизировать привлекательность своих продуктов.
But, as he said, they're not gonna educate the kids 'cause that means they'll stop drinking it, and that's a disaster for them.
My experience with Larry led me to a Pulitzer Prize-winning author who has written extensively on how the food giants have got us hooked on their products.
You can't underestimate the amount of scientific effort that these companies will put into maximising the allure of their products.
Скопировать
- Нет. Что это внутри было?
Что-то промышленное, сельскохозяйственное, сточное и очистительное.
Мне порекомендовал один опрятный ирландец.
What was in that thing?
Some sort of industrial agricultural effluent cleaner-type thing.
A nattily-dressed Irishman recommended it to me.
Скопировать
Пока Аббад не отдал контракт вместо этого компании из Саудовской Аравии.
Файен сказал, что отдаст контакт им, как только получит власть И станет министром нефтяной промышленности
Ценой стало... убийство его кузена.
That is, until Abboud awarded the contract to a Saudi company instead.
Fayeen told Arcadia he would give them the contract once he seized power and became oil minister.
Price was... the assassination of his cousin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов промышленности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы промышленности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение