Перевод "пропорция" на английский
Произношение пропорция
пропорция – 30 результатов перевода
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Я очень примитивен.
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
- I'm real primitive.
Скопировать
А раз они живы, то жив и сам застрахованный
В определенной, вы должны понимать, пропорции. В процентах
Простите, но мы же не можем мерять жизнь в процентах? Почему же?
As they live, so does the insured one.
In the corresponding percentage proportion, of course.
But sir, we can't divide a living man into percents!
Скопировать
Ты должна узнать его сразу!
Отношение между разными молекулярными связями и... фактические формы кристаллической структуры пропорции
Есть ли в этом какой-либо смысл, доктор Инграм?
You should have seen that at a glance!
The relationships between the different molecular bonds and the... actual shapes form a crystalline structure of ratios.
Does this make any sort of sense, Dr. Ingram?
Скопировать
Дейл Вик, руководитель кафедры астма... этой самой кафедры...
заявил, что через пять лет, концентрация смога достигнет легальной пропорции.
Что?
Dale Wick, head of the department of atmo... of that department...
announced that in five years, smog could reach "legal" proportions.
What?
Скопировать
Ой.
Летальнoй пропорции.
Простите, дамы и господа.
Oh.
Lethal proportions.
I'm sorry, ladies and gentlemen.
Скопировать
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Скопировать
Легкий сплав. Низкой плотности.
Как ты рассчитал пропорции?
По длине траектории.
A light, soft, low-density alloy.
How did you get the right mix?
It depends on the trajectory.
Скопировать
Это константа, постоянная вселенной, как и все постоянные во вселенной.
Это говорит нам, что сила притяжения между двумя телами ... находится в прямой пропорции к их массам
Приведем пример - возьмем, ну, голого мужчину, "M-1" и обнаженную леди, "M-2".
It's a constant, constant universe, as much as anything is constant in the universe.
It's saying that the force of attraction between two bodies... is in direct proportion to the product of their masses... and in inverse proportion to the square of the distance between them.
An example would be- - Let's make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
Скопировать
Это сложное вычисление.
Пропорции, проценты.
Они должны знать алгебру, чтобы это вычислить.
It's a difficult calculation.
Proportions, percentages.
They need at least some algebra, to do those equations.
Скопировать
Пища непритязательная, но очень полезная.
Главное соблюсти пропорции, особенно это относится к тесту.
И тогда этих пельменей можно съесть до сотни без последствий для организма и здоровья.
Meat dumplings are the essence of life. This food is rather simple, but it is very healthy for man.
The main thing is the proportion, especially of dough.
You can eat up to a hundred without any consequences for your health.
Скопировать
Скрестить орхидею со змеей опять не удалось но я всё равно создам гибрид животного и растения.
Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные.
Я подарю флоре возможность противостоять безумному варварству людей.
My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again but I still have hope for the animaI-plant crossbreedings.
If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals.
I will have given flora a chance against the thoughtless ravages of man.
Скопировать
Я не могу это объяснить:
пропорции были обманчивы.
Я прогуливался по комнатам.
I can't explain it:
The proportions were deceptive.
I kept walking round the rooms.
Скопировать
Вот эта - работы Кай Лунга, удивительным скульптром, единтсвенным в своем роде.
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Частичка красоты и уникальности нашего мира .
This was created by Kai Lung, finest of potters. There is not a twin to it in existence.
Just examine the colour of the glaze; the sense of proportion; the life...
It adds a little beauty and wonder to the world.
Скопировать
В конце месяца я решил порвать с ней.
Это вышло из пропорций.
- Мне этого мало, дай мне что-нибудь.
Last month I decided to end it.
That's not enough.
I need more.
Скопировать
Неважно.
Возьмите список компонентов, смешайте их в указанной пропорции.
До фестиваля урожая остаётся лишь три дня. Это идеальный шанс для меня произвести впечатления.
Never mind that.
Take this list of ingredients. Now - mix them in the quantities that I have described there.
The harvest festival was the perfect chance to make a good impression.
Скопировать
Не надо так нервничать.
Я знаю, я ошибся в третьем, потому что мы не брали обратные пропорции.
- Домой, Норштадт.
You're too excited.
I didn't get the third one because we didn't do reciprocal proportions.
- Go home, Norstadt.
Скопировать
Здесь нужно смотреть...
пропорции вот этого к этому.
Так же или короче?
You have to really...
The proportions of this to this.
Is it the same or shorter?
Скопировать
В смысле, посмотри на это.
У всех официанток, которые здесь работают, одни и те же пропорции тела, разве не так?
Да.
I mean, look at this.
Every waitress working here has the same proportions, wouldn't you say?
Yes.
Скопировать
Всё зависит от того как ты построишь шутку! В чём будет преувеличение! В чём будет преувеличение!
В каждой шутке должно быть что-то выходящее за рамки пропорций! Я приведу пример!
Вы когда-нибудь наталкивались на статью в газете, с историей вроде той о которой мы говорили?
It all depends on how you construct the joke, what the exaggeration is, what the exaggeration is.
Because every joke needs one exaggeration, every joke needs one thing to be way out of proportion.
Give you an example. Did you ever see a news story like this is the paper?
Скопировать
ќ, да, да.
¬ тот момент, € пон€л, что значит ошибка в гигантских пропорци€х.
Ётот парень собиралс€ организовывать нашу свадьбу?
- Yes. - Oh, the bride, the bride.
Right away, I realized this was a mistake of gargantuan proportions.
This guy was going to coordinate our wedding?
Скопировать
Все из одного оФиса. Это чье-то прикрытие.
В невероятных пропорциях.
Здесь замешаны деньги.
It might be a cover-up.
Of incredible proportions.
It could be fraud or embezzlement.
Скопировать
Неподдающейся расшифровке.
Это было бы доказательством Гауссовской пропорции... что позволяет нам найти более эффективное решение
Ты с кем-нибудь встречаешься...
I mean unbreakable codes.
It would be a breakthrough of Gaussian proportions, and allow us to acquire the solution in a dramatically more efficient manner.
Are you seeing... Shh!
Скопировать
Приобретите себя хороший блендер.
В равной пропорции - семечки подсолнуха... тыквы, кунжута, льна.
Всё это превращаете в муку, в вашем блендере... могу продать вам один... добавляете немного яблочного сока и меда... и вы станете чистым, как ангел.
Get yourself a good blender. I can sell you one.
Equal portions of sunflower seed, pumpkin seed, sesame seed, flax seed.
You get 'er down to where she looks like flour, put it into your blender... I can sell you one... toss in a little apple juice and honey... and you'll be clean as a whistle.
Скопировать
Среди чёрных больше бандитов.
Хочешь увеличить число белых грабителей, чтобы соблюсти пропорции?
Пропорции среди бандитов?
-More blacks are muggers.
You want to up the proportion of white muggers to have racial equality?
What?
Скопировать
Хочешь увеличить число белых грабителей, чтобы соблюсти пропорции?
Пропорции среди бандитов?
Отлично.
You want to up the proportion of white muggers to have racial equality?
What?
Racial equality among muggers? I love it.
Скопировать
"Он обожал Нью-Йорк.
Боготворил его вне всяких пропорций."
Э, нет.
"He adored New York City.
He idolised it all out of proportion. "
Uh, no.
Скопировать
Э, нет.
Поменять на "романтизировал его вне всяких пропорций."
"Для него, независимо от сезонa, это все еще был город, который существовал в черно-белом и пульсировал в замечательных ритмах Джорджа Гершвина."
Uh, no.
Make that "He romanticised it all out of proportion. "
"To him, no matter what the season was, this was still a town that existed in black and white and pulsated to the great tunes of George Gershwin. "
Скопировать
"то касаетс€ архитектуры ќксфорда...
" еще в ќксфорде имеют место разумные пропорции родства, культурной традиции и уединенного созерцани€
- ¬ольтер был совершенно прав.
Now, the architecture of Oxford...
Another thing about Oxford is that it offers a judicious proportion of congeniality, cultural tradition and cloistered contemplation, which sustains many people at Oxford for as much as three years and prepares them for the harsh realities of the outside world.
- Voltaire was quite right.
Скопировать
На данный момент, я победил в конкурсе "Мистер Олимпия" 5 лет подряд. Это шестой год. -Они считают по очкам?
Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
Представляете ли вы себя, как часть скульптуры? Да, абсолютно точно.
It's like judging the body by muscularity, and by proportion... symmetry, the whole thing.
Do you visualize yourself as a piece of sculpture? Yeah, definitely.
Good bodybuilders have the same mind... when it comes to sculpting, than a sculptor has.
Скопировать
Посмотрите на этот плакат.
Все пропорции верны.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
Why don't you take a long, close look at this sign?
Those proportions are correct.
You'd love to prove that, wouldn't you? Get your name into the National Geographic.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пропорция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропорция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
