Перевод "пропускание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пропускание

пропускание – 16 результатов перевода

Спасибо.
Его сын, не имеющий ни одного пропуска, не появился сегодня в школе.
Почему он пришел на интервью добровольно?
All right, thanks.
His son, who has perfect attendance, didn't go to school today.
Why would he voluntarily come in and do an interview with me?
Скопировать
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Оптический нерв имеет ограниченную полосу пропускания, поэтому сигнал должен быть упакован.
Одна из особенностей упаковки в том, что мы не можем воспринимать абсолютную яркость, как может это экспонометр.
The signals go through a complicated network, several layers of different types of nerve cells, before they finally get back to the Iast cells in the chain whose fibres make up the optic nerve.
The optic nerve has limited bandwidth, so the signals have to be compressed.
One thing we lose in that compression is the ability to record absolute brightness the way a light metre can.
Скопировать
"еперь мы можем просто вставьте в ћ≈—"ќ о наших умерших сам в Ё"ќ –≈јЋ№Ќќ—"№ " ¬—≈ Ѕ"ƒ≈" FINE.
ћы не пропуска€ ни одной детали, ћорти. "≈ѕ≈–№, помочь мне с этими органами.
ћорти: Ётобезумие.
Now we can just slip into the place of our dead selves in this reality and everything will be fine.
We're not skipping a beat, Morty.
- Now, help me with these bodies.
Скопировать
Не положено без разрешения...
Без пропуска не положено! Мне нужно пройти!
Командование уверено, что военнослужащие сводной роты с честью выполнят поставленную перед ними задачу!
Not allowed without a pass.
Let me pass I am the lieutenant Doronina... of hostilities under the command of Lieutenant Doronina.
We believe that under his command company to fulfill the task entrusted to it.
Скопировать
Хорошая попытка.
Вот что мы называем колебанием и пропусканием, ставя это в линию, с темой полудня, правильно?
Вот и возникает вопрос, почему вы выбежали отсюда?
Nice try.
That's what we call a swing and a miss. Putting it in line with the theme of the afternoon, right?
Which begs the question, why did you run out of here?
Скопировать
Он был удушен?
Пропускание электротока через грудь вызывает столбнячный спазм мускулатуры, отвечающей за дыхание.
Диафрагма и межреберная мускулатура парализуются.
He was suffocated?
The application of a sustained current across the chest causes tetanic contraction of the respiratory muscles.
The diaphragm and the intercostals seize up.
Скопировать
У нас есть подсказка от Джимми.
Он придумал идею пропускания электричества сквозь лягушку.
Вы знаете его фамилию?
gimme! # We've had a clue from Jimmy.
He invented the idea of putting electricity through frogs.
Do you know his surname?
Скопировать
Если будет падать, успеешь сделать хоть что-то.
В следующий раз без пропуска не пущу.
Здравствуйте, я Полин Жонкас Пеллетье.
Last door on the right.
But next time you need a badge.
Hello. Pauline Joncas-Pelletier.
Скопировать
Он парит?
этот феномен возникает при пропускании тока высокого напряжения через алюминий.
Он как-то связан с машиной времени?
It's floating?
the phenomenon occurs when you run a high voltage through aluminum.
Does that have anything to do with a time machine?
Скопировать
Я лишился свей бороды!
Нет пропуска — не пустим.
Но я остановился здесь.
I lost my beard!
You don't got a pass, you don't get in.
But I'm staying here!
Скопировать
Я использовала украденный пропуск.
Управленческие пропуска не дают сотрудникам потеряться в лабиринте.
Мы не будем убегать.
I used that stolen key card.
The executive key cards keep them from getting lost in the labyrinth.
We don't try to escape.
Скопировать
TeleHuman отличная штука.
К сожалению, в Вайоминге полоса пропускания не настолько отличная
Это показывает громадную возм...
The TeleHuman is a great piece of technology.
Unfortunately, the broadband isn't that great out here in rural Wyoming.
That presents a great business opportu...
Скопировать
— Нет, клянусь!
И этот ESDRAM-буфер должен полностью нивелировать разницу полосы пропускания в 100 гигабит в секунду
Это какой-то кошмар.
No, I am not!
And this ESRAM buffer should totally bridge the 100-gigabit-per-second bandwidth gap between the two RAM types.
This is a nightmare.
Скопировать
А еще ты просто восстановленное световое поле,
Созданное пропусканием лазера через разделитель лучей.
- Воа!
Also you're just a reconstructed light-field,
Produced by firing a laser through a beam-splitter.
[gasps] Whoa!
Скопировать
Только что кто-то авторизировался.
Ни пропуска, ни записи..
-Кто ты черт возьми такой?
Authorized personnel only, pal.
No pass, no entry.
- Who the hell are you?
Скопировать
В этом и дело, мы ничего такого у нее не нашли.
Ни пропуска, ни ключей, ничего.
Она с ним еще не встречалась.
But that's the one thing we didn't find...
No badges, no key cards, nothing.
She hasn't met with him yet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропускание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропускание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение