Перевод "пространство" на английский

Русский
English
0 / 30
пространствоspace
Произношение пространство

пространство – 30 результатов перевода

Мы что-то забыли.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Что это?
we're forgetting something.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluid balance,electrolytes.
What is it?
Скопировать
Что это?
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
What is it?
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Скопировать
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
Скопировать
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек...
Его мочевой пузырь.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
His bladder.
Скопировать
Правда?
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го?
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Oh,really?
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth?
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Скопировать
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Скопировать
- Вот он я!
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
- Behold me!
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
Скопировать
- Я - Линия, длиннейшая в Прямом мире, больше семи дюймов Пространства.
- Пространства?
Вы хотели сказать, "в длину"?
- I am a Line, the longest in Lineland, over six inches of Space.
- Space?
Of Length, don't you mean?
Скопировать
Её зовут ТАРДИС.
Время и Относительное Измерение в Пространстве.
Корабль деревянный.
It's called the Tardis.
Time And Relative Dimension In Space.
Your spaceship's made of wood.
Скопировать
А ещё мне нужно вернуть Марту в Фридонию.
Отправиться в путешествие через время и пространство?
Что-что?
And I've got to take Martha back to Freedonia.
You mean travel on through time and space?
You what?
Скопировать
Нас здесь чересчур много.
Уважаем чужое личной пространство.
Никаких режущих предметов в комнате.
'Cause we're way over capacity.
Mind each other's personal space.
There are sharp implements in the room.
Скопировать
Да, слушайте...
Но ваш автобус заехал на наше пространство.
Ты почти переехал меня.
Yeah. Look...
But your bus is spilling over into our space.
You almost ran me over, man.
Скопировать
На крайний случай есть группа Кевина.
Тогда я... посижу вот здесь, в общем пространстве и почитаю свою книжку.
Так уж вышло, она в точности, как у вас. Ладно, только учти, ты не состоишь в Клубе ценителей прекрасного.
F'ine.
I'll just... Sit here in the common area and read my book, which just happens to be the very same book you're reading.
All right, just know you're not in the F'iner Things Club.
Скопировать
Кручу вас...
Чтобы сбить ваше чувство ориентрирования в пространстве!
Смотрите. Хорошо.
- Stop.
- Spin. I'm trying to confuse your sense of direction.
Behold.
Скопировать
Если по-честному... то нет... не совсем.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
To be completely honest...
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
Are you telling me you're claustrophobic?
Скопировать
Сотни геев преезжали каждую неделю со всего мира.
Это было наше пространство.
Полиция ненавидела нас.
Hundreds of gay men were coming every week from all over the world.
It was our area. Our own neighborhood.
The police hated us.
Скопировать
Звучит как недоразумение, да?
Прости Карен, если я... вторгся в твоё личное пространство.
Но я хотел не этого.
It sounds like a misunderstanding, yeah?
I'm sorry Karen, if, er... I invaded your personal space or whatever.
But it wasn't intentional.
Скопировать
Могу понять ваше беспокойство.
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили
на важный звонок надо ответить. Понимаю.
I understand the precautions very well.
And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
You should get it if you get a sudden, urgent call.
Скопировать
Мистер Морелло?
Они вели промысел в неисследованном воздушном пространстве. Возможно, они выловили нечто необычное.
Вы не понимаете? ! Я потерял свой корабль!
mr morello?
they were fishing in uncharted air perhaps they caught something unexpected the academy would compensate us generously for a new species do ya not understand?
i've lost my ship i'm ruined!
Скопировать
Кларк прав.
Мы дадим тебе побольше пространства.
Я, возможно, воспользовалась бы небольшой помощью.
Clark's right.
We'll give you some room.
I could have used a little help.
Скопировать
- Идиот.
- Пространство и есть длина.
- Не перебивай меня.
- Idiot.
- Space is Length.
- Don't interrupt me again.
Скопировать
Какие дыры?
- Я говорил, что пришел из трехмерного пространства!
- А затем эти дыры заткнули снова!
What holes?
- I tell you I came from three dimensional space!
- You could have filled them back in!
Скопировать
Четвертое измерение?
Пространство - оно везде пространство!
Следующий вопрос заседания!
Four dimensions?
Space is space!
Point of order, I say!
Скопировать
Хиро Накамура может останавливать время.
Телепортироваться искривляя пространство.
Теоретически он может искревить время как таковое.
Hiro Nakamura can stop time.
Teleport by folding space.
Theoretically, he can fold time as well.
Скопировать
Почему нет?
[говорит по-японски] Весь пространство-временной континуум... может интегрировать из-за твое нетерпеливости
[хихикают]
Why not?
Because... [speaking Japanese]
[chuckles]
Скопировать
Может быть я был немного поверхностным в своих работах.
Я очень хочу погрузиться в то пространство, которое остаётся позади.
Давайте послушаем, что скажет Марко.
In some of my work I may have been a bit superficial.
I want to probe, to investigate the space behind the part.
- Let's hear what Marko has to say.
Скопировать
Марк хочет остаться дома, а меня тащат на ужин у доктора Дума.
Марку нужно личное пространство.
Он прошёл через многое.
Mark gets to stay in and I'm dragged out to dinner at dr. Doom's.
Mark needs his space.
He's been through a lot.
Скопировать
- Вы сказали, что уедете!
- Я обещал дать пространство.
Я дал.
- You said you were leaving!
- No, I said I was giving you space.
I did.
Скопировать
- Во время!
- И пространство!
Господи, вы хоть со стороны себя видели?
- Into time.
- And space.
My God, have you seen yourselves?
Скопировать
Поэтому можно я побуду около тебя некоторое время?
Ага, но может дашь другану немного свободного пространства?
А, ну да.
So, can I stick to you close for a while?
Yeah, but can a brother get some space?
Oh, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пространство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пространство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение