Перевод "проучить" на английский
проучить
→
study
Произношение проучить
проучить – 30 результатов перевода
Се Ри.
- Я собираюсь проучить ее.
Что такое?
Se-ri.
- I am going to teach him a lesson.
What's wrong?
Скопировать
Ну все, хватит, хочешь убить его?
Не волнуйся, ты его проучил.
Синьор?
That's enough. You want to kill him, or what?
Don't worry, he understood.
Sir,
Скопировать
Это был мой муж, над которым вы издевались.
Почему мне было бы тебя не проучить?
Вообще то, есть разница между "проучить" и говорить кому-то что он скоро умрет.
That was my husband you were heckling.
Why should I have shown you any courtesy?
Well, there's a difference between courtesy and telling a body that they're gonna die.
Скопировать
Почему мне было бы тебя не проучить?
Вообще то, есть разница между "проучить" и говорить кому-то что он скоро умрет.
Я ухаживала за своим мужем, когда ты проснулся.
Why should I have shown you any courtesy?
Well, there's a difference between courtesy and telling a body that they're gonna die.
I was tending to my husband when you woke up.
Скопировать
Выглядишь прекрасно сегодня, черт!
Пойдем-ка тебя проучим-накажем!
И катись оно!
You're looking fine as hell today girl!
Get your bum bumped!
He's goaling down!
Скопировать
Диана Чэмберс - чрезвычайно начитанный персонаж.
Я уверен, что она бы проучила Хетсона.
Ты знаешь, что твой классовый аргумент о Сэме и Диане, он очень слабый.
Diane Chambers is an extremely well-read character.
She would have schooled Hetson.
And, you know, your whole Sam-Diane class argument thing, it's very weak.
Скопировать
- Кушать!
Пора проучить тебя, Каллу.
Теперь, Каллу, ты попляшешь под мою дудочку.
- Food!
"It's time to teach you a lesson, Kallu."
"Try dancing to this tune, Kallu."
Скопировать
А в конце выдают... не диплом, только сертификат о прохождении программы, который столь же необходим в жизни, сколь и диплом. Скоро сами узнаете.
И вот я там; проучился четыре месяца, бросил и вернулся в Джерси. Я ехал за практическими навыками.
И они болтали: "Там одна практика, одна практика, никакой теории".
At the end they don't give you a degree, you get a certificate that says you finished which is about as useful as a degree, you'll find out.
So I was there for four months and then dropped out and went back to Jersey.
I went for hands-on technical stuff. They were like, "It's all practice.
Скопировать
Нет.
Сейчас только проучу одного парня и потом я полностью твоя.
Обещаю.
No.
I just have to teach this one guy a lesson, then I'm all yours.
I promise.
Скопировать
Клиенты есть везде, скажете вы.
Если я хочу проучить Анжелу и Алекса, мне нужно знать, где их искать.
Но что буду делать дальше, я не знаю.
Clients in high and low places, you might say.
If I wanted to run Angela or Alex to ground, then I'd know where to find them.
But what I wouldn't know is what I'd do then.
Скопировать
А я не люблю когда в меня стреляют!
Поэтому я проучу его так же, как и мои родители.
Бросишь его в торговом центре?
I don't like getting shot!
So now I'm gonna punish him the way my parents punish me.
You're gonna leave him at the mall?
Скопировать
И помни...
Если ты этого не сделаешь, я тебя проучу.
А сейчас я с тобой прощаюсь, мой противный, мой миленький. И напиши поскорее, тоскующей по тебе
Remember:
if you do not I will punish you.
Goodbye now, naughty darling, and write by return to your longing
Скопировать
- Просто не хотелось встречаться с Монте.
Если вы хотите проучить его, не встречайтесь с ним.
Не имейте с ним никаких дел.
- Well, that was to avoid Monte.
If you really want to teach him a lesson, don't see him.
Have nothing to do with him.
Скопировать
Так что кто не согласен, говорите сейчас.
Сегодня мы проучим жуликов, что встали на нашем пути и покажем, что у нас разговор короткий.
Все на паровоз!
If there's anybody here that isn't set for that kind of action, now's the time to speak up.
What we're doing tonight is gonna be warning to any crooks headed this way, that the pickings here are plenty tough.
Now, get aboard, all of you.
Скопировать
- Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.
Соберите их всех, и хорошенько проучите.
- Капитан, Синтия все равно жертва насилия.
That's taking peer pressure to the extreme. I am really getting sick of these kids, which is probably why I don't have any.
Round them up and lean hard.
Captain, Cynthia's still a rape victim.
Скопировать
Кажется из Восточного округа.
Скажи нашим, чтобы проучили ее сегодня вечером!
Точно!
It seemed to come from Eastern District.
Good. Anyway, tell our men to get her tonight!
Got it!
Скопировать
Можно разве что нервно плакать, но это тоже не приветствуется.
А Мейби собиралась проучить родителей за их отношение...
Кто знает, сколько меня не будет.
They do allow some nervous crying, but you can tell they don't like it.
And Maeby was teaching her parents a lesson for forgetting her...
Who knows how long I'll be gone?
Скопировать
- Опять она.
Надо её проучить.
Простите, Уэйн, мы с сестрой обсуждали тут одно дело, и хотели бы узнать, есть ли какой-нибудь законный способ отомстить нашей матери?
- She did it again. - All right.
We've got to teach her a lesson.
Excuse me, Wayne, my sister and I were outside having a business discussion... and we were wondering if there's some sort of legal way... that we can humiliate our mother.
Скопировать
Я ж говорила.
Надо было проучить.
Линдси, иди сюда, сфотографируйся с нами!
I told you.
We should've taught them a lesson.
Lindsay, I want you in this picture. Come on.
Скопировать
Может снова проучим их и поцелуемся.
Каким образом их это проучит?
Ну... типа... сойдут с ума.
I'm tempted to kiss again so we could teach 'em a lesson.
Why would that teach them a lesson?
No, I mean, uh, to freak them out.
Скопировать
Ох, этот человек безнадежен.
Он проучился 6 лет, но ничему не научился.
Он посадил меня на таблетки.
Oh, that man is hopeless.
How can you train for six years and know nothing?
He's put me on pills.
Скопировать
Да, знаю.
Может снова проучим их и поцелуемся.
Каким образом их это проучит?
Yeah, I know.
I'm tempted to kiss again so we could teach 'em a lesson.
Why would that teach them a lesson?
Скопировать
Я слышал ты бросил вызов Мауи.
- Парня надо было проучить.
- Ты что теперь стал задирой, что ли?
I heard you took on Maui.
- Boy needed to get schooled.
- What are you, some kind of badass now?
Скопировать
- Включить перископ.
Сейчас мы их проучим.
Двести пятьдесят шесть градусов, пятнадцать узлов.
Periscope depth.
We'll teach them who the stubborn ones are.
- 286 degrees, 15 knots.
Скопировать
Украл?
Я всего лишь пытался его проучить.
верните мне мои вещи.
Robbing?
I'm just copying his rude behaviour.
Please give me back those things you robbed from me.
Скопировать
В три часа утра!
Кто-нибудь должен его проучить.
Рабыня леди Таптим?
Three o'clock in the morning.
Someone ought to tell him a thing or two... (baby cries)
Lady Tuptim's slave?
Скопировать
Да, там куча народу.
Потому что мы их проучили нашим объявлением.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
It sure is quiet out there.
That's because I showed a firm hand with our proclamation.
Now I'll make a tour round the island and test the public's reaction.
Скопировать
Я хотела всем им показать!
Хотела проучить мужа, оскорбив ее!
Почему же не оскорбили?
I wanted to show him, I wanted to show them all.
I was going to make an example of how I was going to insult him.
- But why didn't you?
Скопировать
Он думал, что мы будем корячиться вместо него?
- Мы его проучим.
- Что ты задумал?
Figured he'd let us do his sweating for him, did he?
- We'll show him.
- What are you getting at?
Скопировать
А ну подойди!
Я проучу тебя!
Подойди ко мне!
Come here!
I'll teach you.
Come here!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проучить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проучить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение