Перевод "прошлое" на английский

Русский
English
0 / 30
прошлоеlast past the past bygone
Произношение прошлое

прошлое – 30 результатов перевода

Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Then would you explain that to us?
Скопировать
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Нет уж! Я уже убедился, как ты отвечаешь на доброту.
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
I've seen how you repay kindness!
Скопировать
А зачем вам парик?
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Why would you need a wig?
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Скопировать
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
Скопировать
- Я искал тебя, незнакомец.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
To meet you, stranger.
They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
Скопировать
Бабер.
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Bubber.
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
Скопировать
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
Прошлого не вернёшь, я не совершу прежних ошибок
Не думай, что умнее всех
The hatred of 20 years ago will be avenged today
We shouldn't the tools of the court Don't make further mistakes
Don't think that you're smart
Скопировать
Никогда?
Расскажи мне об этой блондинке, с которой ты танцевал прошлым вечером.
Какая она была ?
Never ?
Tell me about that blonde girl you danced with last night.
What was she like ?
Скопировать
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
какая прелестная пора, монсеньор.
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
What a gracious hour, Your Grace.
Скопировать
Пересекли экватор.
Прошли Сахару.
Вы почти горите.
Crossing the Equator.
The Sahara.
Starting to burn.
Скопировать
Почему?
Со смерти Ришара прошло уже много времени.
Они вас пытали?
Why kill yourself?
Was it long after Richard's death?
Or because they tortured you?
Скопировать
Он хочет занять мое место.
Где был прошлой ночью?
- Куда ты ходил?
He wants to take my place.
Where were you last night?
-Where'd you go?
Скопировать
Они каждый год приезжают, чтобы работать в лесу.
Разве Вы не помните их с прошлого года?
Нет, должно быть это было до того, как я приехала.
Every year, they come to work in the forest.
Don't you remember them from last year?
No, it must've been before I arrived.
Скопировать
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
You're crazy! How's that?
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Juanchin, awake!
Скопировать
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Скопировать
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
See, we are here now, and will be there tomorrow.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
Скопировать
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday.
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
Скопировать
Умиротворенно.
После всего, через что мы прошли, трудно поверить в существование столько прекрасного места.
Оно действительно прекрасно.
Restful.
After what we've been through, it's hard to believe - a place this beautiful exists.
- It is beautiful.
Скопировать
Голубушка, маменька, как я вас люблю, как мне хорошо!
Прошли три недели.
Болконский ни разу больше не появился у Ростовых.
Mama, darling, how I love you! How happy I am!
Three weeks went by.
Not once did Prince Bolkonsky call on the Rostovs.
Скопировать
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Скопировать
Когда мы встретились, ты уже не была девственницей.
Сколько прошло времени после нашего знакомства, как мы оказались в постели? Два часа?
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
You were no untouched virgin when we met.
How long was it before we tumbled into your bed?
Two hours? - You needn't wait so long this time.
Скопировать
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром
Местом высадки существ с другой планеты.
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre of an invasion.
A landing point for beings from another planet.
Скопировать
Ты можешь помочь себе.
Это из-за твоего прошлого.
Ты просто запутался.
You can't help yourself.
It's because of your past.
You're just mixed up.
Скопировать
Зачем вы это сделали?
Прошлой ночью вам тоже было любопытно.
Теперь нет. Это бессмысленно.
Why did you do this?
Well, you seemed curious, too, last night.
I've slept on it since.
Скопировать
Там... Там была фигура.
Она прошла сквозь стену!
Я видел!
It was a figure.
It went through. It went straight through the wall!
I saw it!
Скопировать
Пойдем.
- Надеюсь, пройдет не как в прошлый раз?
- Хуже, чем было, не может.
Come on in!
L hope this'll be friendlier than last time.
- Couldn't be unfriendlier.
Скопировать
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
A landscape, a sound over indolent souls...
Скопировать
Сколько времени... с тех пор, как ушли терпение и любовь?
Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
Что докажет твоя смерть?
Until when, beyond patience and love, can we stand it?
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
What does your death prove?
Скопировать
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
Скопировать
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
"Вчера я узнал, что надеяться не на что.
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
"Yesterday I learned all hope is lost.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прошлое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошлое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение