Перевод "психика" на английский

Русский
English
0 / 30
психикаstate of mind psyche psychology
Произношение психика

психика – 30 результатов перевода

Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
Скопировать
Не то чтобы твой отец хочет быть плохим человеком.
Просто его психика непоправимо травмирована войной.
Я просто устал от того, что ты что хочешь то и творишь.
It's not that your father's trying to be a bad guy.
It's just that he's been irreparably damaged by war.
I'm just sick of you doing whatever the hell you want.
Скопировать
Скажи мне, сколько раз тебя арестовывали за нападение?
Я старался убедить министерство юстиции, что у тебя проблемы с психикой, чтобы тебе не дали срок.
А ты продолжаешь избивать людей.
Tell me How many times have you been busted for assault?
I am trying to convince the Department of Justice that you need to see a shrink
But you keep on beating people up
Скопировать
- Проехали.
У Логана неустойчивая психика.
Вот как?
Nothin'.
Logan's mind is still fragile.
Is it?
Скопировать
В ХIII веке человек был гораздо счастливее и чувствовал себя более комфортно, чем сейчас.
В смысле состояния психики и отношений со Вселенной.
Я понимаю, сэр.
In the 13th century, man was happier and more comfortable in his world than he is now.
I'm speaking of psychic man and his relation with his whole universe.
I get it, sir.
Скопировать
Я буду привязывать красный шарик к антенне Бульдоговой машины каждый раз, когда его драгоценные "Морские Соколы" проигрывают матч.
Со временем этот условный рефлекс закрепится в его психике.
И в результате, один только вид красного шарика будет вызывать у него необъяснимое чувство потери. Шах и мат.
- Precisely. I will tie a red balloon to the antenna of Bulldog's car every time his precious Seahawks lose a game.
Over time, the conditioned response will become ingrained in his psyche.
Eventually, the mere sight of a red balloon will bring about in him an inexplicable sense of loss.
Скопировать
Позвольте просветить вас относительно состояния моей жены, мистер Колд.
У нее не в порядке психика.
-Я не хочу этого слышать.
Allow me to enlighten you as to the condition of my wife, Mr. Cold.
She is a deeply troubled woman.
-l don't wanna hear it.
Скопировать
Отойди.
ЧАРЛИ Это у меня проблемы с психикой?
Кто приехал среди ночи со своим бельём?
Move it. Come on.
I'm deeply disturbed?
Who came here in the middle of the night with his own sheets?
Скопировать
АЛАН Значит это я виноват?
АЛАН У тебя серьёзные проблемы с психикой.
Отойди.
Who let her in?
You're a deeply disturbed man, you know?
Move it. Come on.
Скопировать
Может быть так, но может быть так.
По-моему у неё проблемы с психикой.
Тогда таблетки её не помогут.
Maybe like this, but maybe like this.
I think her problem is psychological.
There is nothing a pill can do to help her.
Скопировать
Я посещал мисс Лэндис, чтобы уберечь её от безрассудных поступков.
Её психика неуравновешена.
Это неправда!
I attended Mrs. Landis just to make sure she didn't do anything desperate.
Mrs. Landis' mind is not balanced.
That isn't true!
Скопировать
Это неправда!
У неё всё в порядке с психикой.
Это вы пытались свести её с ума.
That isn't true!
There's nothing wrong with her.
You're trying to drive her crazy.
Скопировать
Какой вздор!
Пожалуй, я попробую поработать над своей психикой.
-Я и не ждал, что ты меня поддержишь.
Ridiculous!
I'm going to try to analyze my psyche.
- I didn't expect you to agree with me.
Скопировать
зависит от собственных ожиданий и окружающей обстановки, в которой вы находитесь, когда принимаете его. 1968-му году, предположительно около миллиона американцев пробовали Ћ—ƒ.
ћногие ощутили чрезвычайность его воздействи€ на психику.
ЂЅэд трипї Ц непредсказуема€ и непри€тна€ реакци€ на Ћ—ƒ - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства.
And finally when you take LSD it is a drug more than any other that I know which is dependent upon your own expectations of it and the setting that you're in when you take it
By 1968th a million of americans were estimated to have tried LSD.
Many found its mental effects overwhelming. The Bad Trip – an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that can cause long term psychological damage
Скопировать
" € отвечал Ц ЂЌет, конечно нет, это должно... использоватьс€ правильным образом, в этом случае Ћ—ƒ не опасное вещество.
опасно если используетс€ необдуманно и без должного почтени€ к его неверо€тно глубокому воздействию на психику
–еакци€ правительства была неизбежной.
And I said no, it's really not... and this must theee... in the ray... right way use the proper the LSD not dangerous compound...
It is very very dangerous if used uncautiously and without respecting its very very deep influence on the psyche even on consciousness
But LSD was being used incautiously by very many people.
Скопировать
Возможно циркач.
В любом случае - явно с отклонениями в психике.
Стойте.
A circus performer maybe.
In any case, a man with abnormal behavior.
Stop it.
Скопировать
Только не это.
Мы говорили бы о вашей душе, о психике... Неважно.
Это все слова, а цель у них одна.
No!
We'd be talking about your soul, the psyche... it's all the same.
Just words, all with one goal.
Скопировать
Каждый день ананасы.
Психика у меня, говорит, добрая. Я только котов ненавижу.
Кольцо взял на память.
Pineapples every day.
Says he's kind-hearted, really he only hates cats.
He took my ring as a keepsake.
Скопировать
Бесплатный совет.
Вместо давления на психику, каковое имеет место быть, я бы попробовал лесть.
Почему я всегда должна быть взрослой, а ты ведёшь себя как ребёнок?
Here's a hint.
For an attempted manipulation, like the one in progress, I'd have tried flattery.
Why am I always the grown-up?
Скопировать
А есть изюм?
У него точно проблемы с психикой.
Понимаешь... В нем было сразу три человека. Двое из которых - очень-очень злые.
- Are there any grapes?
He's definitely multiple personalities.
I mean there were three main ones, and two were very mean.
Скопировать
Кожная инфекция.
Больная психика.
Астма.
Skin infection.
Mentally ill.
Asthmatic.
Скопировать
О, боже!
Я не слишком давила ему на психику?
- Он уже голоден?
Oh, my God!
Was that too much pressure for him?
- Is he hungry already?
Скопировать
Поймите, покойная находилась под вашим наблюдением, суд интересует медицинская сторона дела.
Если бы теперь меня попросили дать заключение, то вместо слов "человек с неустойчивой психикой"
я бы счел более уместным слово "добросердечный человек".
Listen, man, you had the deceased in your care. The court would like to hear the medical facts.
If... If you'd, um...
If you were to ask me again to write... um... the conclusion, then... in-instead of writing "neurotic"... or, um, "psychotic"... uh, I might... just, um... use a word like...
Скопировать
Да, иногда попадаются... потерянные люди, то тут, то там, но... они сами поставили себя в такую позицию.
Они или слишком ленивы, или преступники, или с неустойчивой психикой.
- Они не могут получить работу.
Yes, there are some displaced people here and there but they've chosen to be in that position.
They're either lazy or they're criminal or they're mentally unstable.
They can't get a job.
Скопировать
Ты мог купить любую машину, но на эту же противно смотреть!
эти любительские постановки, эти маленькие спектакли - и не имеет значения, насколько они целебны для психики
Не знаю что и делать.
You can have any car you want. But that ugly black horror is an eyesore and an embarrassment.
Really, Harold, it is time you settled down... and stopped flitting away your talents on these little amateur theatrics... these little divertissements... no matter how psychologically purging they may be.
I don't know what to do.
Скопировать
Когда Рикки лгал о кукле.... ...и Сандра оказалась настолько уязвимой.
Фабрицио пришла в голову мысль, использовать её сына, чтобы задеть психику Сандры.
Он и был тем, кто разорвал её одежду и сжёг её картины.
And Sandra appeared so vulnerable
Fabrizio got the idea to use his son to snap her sanity
He was the one who ripped her clothes, burned her pictures
Скопировать
Если да, то мы должны освободиться от него.
Комплекс вины - это нарушение психики, невроз.
Давайте не будем обольщаться.
If so, we must be freed of them.
A guilt complex is a disturbance of the psyche, a neurosis.
Let's not delude ourselves.
Скопировать
Проблемы с деньгами?
Надломленная психика?
Или он - просто наемник?
Homosexual?
Broke?
Could he be a soldier of fortune?
Скопировать
Говард, я снимаю тебя с эфира.
Я думаю, у тебя расстройство психики, тебе надо лечиться.
Это не психоз.
Howard, I'm taking you off the air.
I think you're having a breakdown, require treatment.
This is not a psychotic episode.
Скопировать
А в остальном ничего особенного.
Никаких отклонений в психике не наблюдается.
Ужин в духовке.
Nothing very much at all, really.
Certainly no medical grounds for a reprieve.
Supper's in the meat safe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение