Перевод "пташка" на английский
Произношение пташка
пташка – 30 результатов перевода
Рождество пришло
Те самые пташки из второго ряда?
Неплохо сработано, приятель
Christmas is here!
Are these the birds from row two?
Well done, mate.
Скопировать
Ты же замужняя женщина.
Парнишка просто выпустил пташку на воздух...
Если это извращение..
Phyllis. You're a married woman.
The guy was just hanging brain. I mean, what's all the fuss?
If that's flashing, then lock me up.
Скопировать
– Я тебе говорил, они мне не доверяют.
Я видел, как эта пташка на тебя смотрит.
Она должна была сказать что-нибудь.
Dude, don't hold out on me.
They don't trust me.
I saw the way that kid looks at you, she must have said something.
Скопировать
- Я не знаю никакого Билла!
А ты сладкая пташка, верно мне сказали.
Без идентификации, да?
I don't know who Bill is! Bullshit!
Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was?
Jane Doe, huh?
Скопировать
Ну ладно. Раз уж ты настаиваешь.
Дело было за полночь а я скорее ранняя пташка.
Держи.
Oh, all right, if you insist.
Just remember that it was late at night, and I am really more of a morning person.
There you go.
Скопировать
Мы уже долго прождали.
- Давайте поднимем эту пташку в воздух.
- Ни за что
We waited long enough.
- Let's get this bird in the air.
- No rutting way.
Скопировать
Полицейсикие и воры.
Аники крошка, аники бобо, пташку поймай за коготок. Солдат, моряк, богач, бедняк, полицейский, вор.
Вор.
The cops and the thieves!
Aniki bebe, Aniki bobo birdie, puppy whistle, violin, salmon, sexton
You'll be police You'll be the thief
Скопировать
Вор! Вора вон.
Поймай за хвост пташку, я не хочу в каталажку.
А что если нас поймают?
I don't want to be a thief
I'm afraid of prison Aniki bebe, aniki bobo
And now, if they arrest us?
Скопировать
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
Скопировать
- И через десять лет я свободна?
- Свободна, как пташка!
- И получу половину состояния? - Да.
And in ten years, I go free?
Free as a bird.
- With my half of the estate?
Скопировать
Слишком изысканно для твоего языка.
Иди выкопай червяка, пташка.
Мута...
Too refined for your tongue, I bet
Go catch a worm, bird
Muta...
Скопировать
Мы уже долго прождали.
- Давайте поднимем эту пташку в воздух.
- Ни за что
We waited long enough.
- Let's get this bird in the air.
- No rutting way.
Скопировать
Я так рада, что ты приехал.
Не буду мешать вам, влюбленные пташки.
Это... Ты насчет него не волнуйся.
So glad you're here.
I'm gonna let you two lovebirds be.
That... don't worry about him.
Скопировать
Будем ждать Бэйли?
Ранняя пташка червячка клюет.
-Я присылал тебе сообщение.
Wait for Bailey?
Early bird catches the worm, dog.
- I beeped you.
Скопировать
Неплохо.
Для пташки.
Кстати, говоря...
Not bad.
For a bird.
Speaking of which...
Скопировать
Я начинаю новую жизнь в Бумеранге спасибо Руби и, конечно, Хамишу.
Когда наши влюбленные пташки, наконец, назначили дату и место... мы все с радостью узнали об этом.
За Руби и Хамиша.
As I start my new life at the Boomerang thanks to Ruby and, of course, Hamish, so will they.
When our lovebirds finally decide on a date and place, we'd all like to know about it.
Here's to Ruby and Hamish.
Скопировать
Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи.
Дона Джулия, моя милая пташка!
Где он?
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night...
Dona Julia... my sweet bird!
Where is he?
Скопировать
Да, я отпускаю тебя.
Лети, пташка, лети, улетай!
Это была ты.
Yeah, I release you
Fly, little bird, fly, fly away!
That was you
Скопировать
Наконец.
Пташки вернулись к петуху.
Мистер Бедини, мы хотим вам все объяснить.
At last.
The little birdies have come flying back to the rooster.
Mr. Beddini, we want to explain this whole thing to you.
Скопировать
- Привет, Джон.
Час ранний, но ранняя пташка поймает червячка.
- Спасибо.
- Hello, John.
An hour early, but the early bird catches the worm.
- Thanks.
Скопировать
Вы рановато пришли..
Ранняя пташка склюёт червячка..
Два человека из прокуратуры ждут вас.
You're in awfully early, aren't you?
Early to bed, early to rise.
There are a couple of men from the district attorney's Office waiting inside.
Скопировать
- А ты чего ждал?
И твоя пташка вместе с ними.
Они не могли далеко уйти.
- What did you expect?
They had wind of us and flew the trap, your ladybird with them.
They'll not have flown far.
Скопировать
Мне больно вставать, представьте себе.
А мне казалось, вы ранняя пташка.
Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты.
I hurt myself getting up.
You're up early.
Last night, I was doing my rounds about 4:00 a.m. and I heard screams coming out of your room.
Скопировать
- Я простудилась!
- Бедная пташка, покажи. Не трогай меня!
Ладно, пора идти.
I'm soaked!
- Let's see, honey...
- Don't touch me!
Скопировать
- Ресторан закрыт, месье. Тогда бутерброды.
- Пташка моя, снимите кофточку.
- Не трогайте!
- The restaurant's closed.
- Then give us some sandwiches. My dear, take off your blouse.
Don't touch me!
Скопировать
Потому что в Париже:
У каждой пташки есть птенец У каждой собачки есть самец в парижском парке весной
У Каждой утки,У каждой рыбки все что хочется ей в парижском парке весной
Because in Paris:
Every bird has a mate Every poodle has a date In the park in Paree in the spring
Every duck, every fish Seems to get his every wish In the park in Paree in the spring
Скопировать
Да что, батюшка, делать
Зти пташки подрастут, надо женихов искать
Ну, что, казак мой?
There's nothing much you can do.
When your little birds grow up, you have to get them husbands.
How are you, sweet little Cossack of mine?
Скопировать
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Две влюбленные пташки свили себе гнездо в полном романтики загородном доме, с названием "Цветок терновника
Вот мой дом. - Ничего себе!
40 kms away from the sea, and 900 kms away from Pigalle, that Lucky Pierrot and Pretty Cathy were turning into Mr and Mrs Lhomond.
a loving couple, living in a romantic farmhouse, by the name of an old French song, "Thorn flower".
My house.
Скопировать
Скажите ей, что я на ланче.
Позвони О'Коннору и скажи, что я нашел ему пташку.
Ты меня всего взвинтила, детка.
Tell her I'm out to lunch. Hey, wait a minute.
Call up O'Connor's and tell him I'm bringing him a pip.
You've certainly got me all hopped up, baby.
Скопировать
Да, определенно взвинтила.
Это та пташка, по поводу которой ты звонил?
Где ты ее взял? Еще давно случайно нашел.
Yup, you certainly got me hopped up.
So, this is the pip you phoned about. Where did you pick her up?
I ran across her a long time ago.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пташка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пташка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение