Перевод "публичность" на английский
Произношение публичность
публичность – 30 результатов перевода
Твой брат снова просил, чтобы ты появилась.
Я уже говорила тебе, этого не будет, пока он публично любезничает с этой девкой Болейн.
Это оскорбительно и выставляет его дураком.
Your brother has asked,again, for your presence.
- I told you. Not while he makes love in public to that boleyn girl.
It's offensive and it makes him look like a fool.
Скопировать
И теперь она брала убедительный реванш:
она выставила на публичный аукцион драгоценности которые он ей подарил за то время, когда они были счастливы
Вот оно.
And now she was getting the ultimate breakup revenge:
An embarrassing and very public auction of all the jewelry he had given her when they were happy.
There it is.
Скопировать
Я имею права быть на этом параде, господин Мэр.
Я не уверен, что это в интересах вашей безопасности, или моей публичной безопасности, позволить вам учавствовать
Я Харви Милк.
I have a right to be at this parade, Mr. Mayor.
I'm afraid it's not in the interest of your safety, or my public's safety to let you into these parade grounds.
I'm Harvey Milk.
Скопировать
Да, я знаю.
Милк, боитесь публичных дебатов.
Это не правда.
Yeah, no, I'm aware.
You know, it's sad, Mr. Milk, that you're afraid to fight this out in public.
Oh, that's not true.
Скопировать
Значит, ты выступишь против меня.
Моя верность и любовь к Вашему Величеству так велики что я никогда не скажу публично против Вас ни слова
И да поможет мне Бог.
Then, you'll speak against me.
My loyalty and love for Your Majesty is so great that I'll never say a word against you in public.
So, help me, God.
Скопировать
- Я не знаю где он раньше жил
- Наверное в публичном доме
Я не могу жить в комнате, которая с ним по соседству Это не нормально люди что-то значат
- I don't know where he was living before.
- Probably a whorehouse.
I can't have him living in the room right next door. It's weird. People are what matters.
Скопировать
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве
- Это не развлечения, это совсем другое.
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny...
- Not funny like that. Funny the other way.
Скопировать
Это было неправильно. И это было захватывающе.
и возможно это было ошибкой сделать это публичным.
Если ты так думаешь,
It was wrong, And it was exciting.
And maybe it was a mistake to take it public.
Well, if that's the way you feel,
Скопировать
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда
"...на полу тайной квартиры."
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
Скопировать
Да.
Они проводят публичный смотр
Как в этом фильме, "Преодоление".
Yeah.
They're holding tryouts for the public.
Like in that movie, Invincible.
Скопировать
Ладно. Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
Хорошо, послушайте.
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
All right, everyone, look.
Скопировать
Эй, у меня есть идея.
Почему бы нам куда-нибудь не пойти, ну,например в пиццерию или еще куда-нибудь, в какое-нибудь публичное
Чак, я готовила весь день.
Hey! I've got an idea.
Why don't we actually go out,huh,for pizzaor something, someplace public,with lots and lotsof people around?
Uh,chuck,I've beencooking all day.
Скопировать
Думаешь, он захочет?
Думаю, ему будет затруднительно прийти в публичную библиотеку в четверг днем.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
You think he might want to?
I think he might have a hard time showing up at the public library at noon on a Thursday.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Скопировать
Мы проиграли.
несколько голосов отделили меня от того, что первый лопоухий членосос, педик-дешевка был бы избран на публичную
И мы решили попробывать еще раз в 1975.
We lost.
But only a few votes shy of my becoming the first big eared, cock-sucking, queer as a three-dollar-bill-man to be elected to public office.
So we decided to try it again in 1975.
Скопировать
И как именно мы это будем делать?
Мы хотим чтобы вы выступили с публичным заявлением.
Если Центр порекомендует 4400-м поступить соотвественно приказу, то все может пройти более гладко.
And how exactly do we do that?
We want you to issue a public statement.
If the center counsels the 4400s to go along with this order, things will go much more smoothly.
Скопировать
Они делают её повсеместно, сэр.
Толпами публично.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
They're making it everywhere, sir.
Mobs of them. Publicly.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
Скопировать
Приглашай, Ллойд.
Только без этих публичных ласк, договорились?
Кто пришел!
It's fine, Lloyd.
Just no public displays of affection, all right?
Is that Vinnie Chase?
Скопировать
Грэхем сначала должен выиграть апелляцию.
Но я могу признаться публично.
Им придется освободить его.
Graham would have to win an appeal.
But I can confess publicly.
They'd have to free him.
Скопировать
Ты сделала ошибку и переспала с Алексом, ну и что?
Никто не делал больше ошибок, не спал с большим количеством неподходящих людей и не был сильнее публично
Давай я буду твоим вдохновением.
So you made a mistake and you slept with alex?
No one has made more mistakes or slept with more inappropriate people or been more publicly humiliated than me.
Let me be an inspiration.
Скопировать
Сеньор Херера, вы можете уточнить?
Прошу заметить, что публичная порка не вышла из моды.
Ник Нэйлор, пожалуйста, подойдите.
Hmm. Senor Herrera, could you clarify "they"?
Let it be known, the public beating has not gone out of style.
Nick Naylor, please step forward.
Скопировать
Значит мы должны пересмотреть всех, кто в них не попал.
Этот парень стрелял в публичную фигуру посреди бела дня.
Обязан быть свидетель.
Then we have to look off the books.
This guy shot a public figure in broad daylight.
There has to be an eyewitness.
Скопировать
Тогда зачем сказали "сейчас"?
Потому что... совсем не умею публично разговаривать?
И разве ваш босс не доктор Крейн?
Then why'd you say "now"?
Because...
I don't speak so good? And... isn't Dr. Crane your boss?
Скопировать
Это то, что полиция считаться.
Они никогда не говорят что публично.
Они ждать, пока они найдут тело.
That's what the police reckon.
They never say that publicly.
They wait till they find the body.
Скопировать
Я с Кайлом.
Он хочет публично заявить о Рикмане.
Не шутишь?
I'm with Kyle.
He wants to go public about Rickman.
No kidding?
Скопировать
Один вопрос, Джеки.
Это вечеринка для Хайда или для толпы шлюх в публичном доме?
О да, зацените! "Хай стрит" [High - высокий и "под кайфом"]
One question, Jackie.
Is this a party for Hyde, or a bunch of whores in a whorehouse?
Oh, yeah. Check it out! "High Street."
Скопировать
Мы раньше встречались.
Я делал несколько публичных снимков вас с вашим отцом.
- А вот это что такое?
I met you before.
Took some publicity photos with you and your father.
What are these things?
Скопировать
Что это значит?
- То, что мы страдаем... пока ты стремишься обвинить власть, публично доказать, что Дэвид Гейл... настолько
Научись работать не на публику.
What does that mean?
Deathwatch suffers because you're so anxious to finger authority to publicly prove David Gale is smarter than the powers that be.
Work without an audience.
Скопировать
Я смогу защитить вас от рук Алии, а вы меня от ее безумия. Но как я это сделаю?
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Alia's role as regent was coming to an end unless... unless your grandchildren could be eliminated... and the blame laid on her enemies.
Events on Arrakis are spinning wildly out of control... Jessica Atreides. Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
Скопировать
Да
Хорошо Отведи его в публичное место
В паб Росса
-Yes. Right.
Take him to a public place.
Ross's pub.
Скопировать
Мистер Холмс, еще что-нибудь... интересненькое для меня?
Публичная библиотека, пожалуйста.
У меня всего лишь жена и семьсот детей, не берите меня в голову!
Mr Holmes, any more...scoops for me?
Public Records Library, please.
I've just a wife and seven hundred children to feed - don't mind me !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов публичность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы публичность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение