Перевод "пул" на английский

Русский
English
0 / 30
пулprojectile bullet
Произношение пул

пул – 30 результатов перевода

Отпусти ее!
Брось пистолет, или, клянусь, пущу ей пулю в лоб!
Отпусти его!
Let her go
Drop it or I swear to God I'll put a bullet in her head!
Now you let him go!
Скопировать
Нет.
Этот пацан... он за них получил пулю.
И будет справедливо дать ему один.
No.
This kid ... he took a bullet for these.
It's only fair he gets a cut.
Скопировать
Они развернулись и начали офигительный бунт.
Я видел пулю, одна из таких резиновых пуль, пробила лесбиянке башку, но она продолжала драться.
Она визжала, но продолжала драться.
They turned around and they started a fucking riot.
I saw a bullet, one of those big rubber bullets rip through a drag queen's scalp, but she kept on fighting.
She was screaming, but she kept on fighting.
Скопировать
я бы хотел чтобы поднялись 5, 10, 100, 1000.
Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов.
Я прошу движение продолжать, потому что здесь нет личной цели, и вопрос не в эго или власти.
I would want five, ten, a hundred, a thousand to rise.
If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door.
I ask for the movement to continue because it's not about personal gain, and it's not about ego and it's not about power.
Скопировать
Красный, иногда шире большого пальца.
Полно пуль, будто пуленепробиваемый жилет
Как будто тот, в кого я стрелял
Cartilage, sometimes an inch thick.
Some collect shrapnel, like a bulletproof vest.
Like that one I just popped over there?
Скопировать
Пуля дает рикошет, если ты не достаточно близко.
Тебе нужна большая пуля.
Почему же здесь нет брони?
I've had bullets bounce off hogs when I wasn't close enough.
- You need a big bullet.
- So why doesn't this one have armor?
Скопировать
И что вы будете делать?
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
- Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
So what do you do?
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
- I say we shut down for a week.
Скопировать
ведь мы можем предотвратить всё это.
похоже на то, что пуля повредила вашу лопатку
Неудивительно что она причиняет боль как это случилось, сэр?
Now that is not something I can live with, not when we can do something right now to prevent it.
Well,it looks like the bullet has damaged your scapula.
No wonder it hurts. How did you get shot,sir?
Скопировать
и потом знаете что?
вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю
- Дайте мне эту пулю.
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line. I could never prove it,but we can prove it now when you pull the damn thing out of me.
- Get me my bullet.
Скопировать
как вы себя чувствуете, мистер Скоуфилд?
Где моя пуля?
это?
How you feeling,Mr. Scofield?
Where's my bullet?
that it?
Скопировать
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Пуля задела ключицу.
Пятнадцать сантиметров вправо - и вы бы погибли.
If I had to it all over again, I'd do it different, you know?
Collar bone and rotator cuff.
Six inches to the right, you're dead.
Скопировать
Тебе конец.
Пули - не лучшее лекарство, верно, Махоуни?
Брось мне наручники.
You're done.
Those bullet holes don't heal too good, do they, Mahone?
Toss me the handcuffs.
Скопировать
Изчез чернокожий... Боже, СМИ на это дело просто набросятся!
Короче, если я увижу ментов на хвосте - пёс получит пулю!
Залезай! Давай!
You'll know soon enough, Brian.
The world will know soon enough. I'll be as big as I should have been when I was on American Idol.
I don't mind not knowing What I'm headed for
Скопировать
Ты что, шутить со мной вздумал?
Вставить пулю, снять с предохранителя...
Я честный бизнесмен, видишь
You playing a prank on me?
Bullet in top, safety off...
I'm an honest businessman, see
Скопировать
Когда спасём мир, я могу стать супергероиней.
Ну, знаешь, вставать под пули, спасать людей из огня...
Я точно никогда не одену плащ, да ещё бегать везде с трусами поверх штанов.
I may go on patrol.
You know, jumping in front of bullets and dragging people out of burning buildings.
You're not gonna catch me wearing a cape, zipping around with my underwear outside my pants.
Скопировать
[выстрелы]
[пуля рикошетит] [мрачная музыка] [мрачная музыка]
Давай, давай, давай, шевелись!
[gunshots]
[bullet ricochets] [somber music] *
Come on, come on, come on, move it!
Скопировать
Попадет в тебя с расстояния 45 метров, зависит от количества выстрелов, которые он успеет сделать.
У меня шансы 1 к 5 словить пулю. И шансы 1 к 10 умереть ...
- Нейт!
the number of shots he can get off.
Might have a one-in-five chance of taking a bullet, maybe a one-in-10 chance of dying.
Nate!
Скопировать
- Молодчина, Нейт.
Спасибо, что извлек из меня пулю.
- Да, что ты, Майкл, без проблем"
"Nice job, Nate.
Thanks for pulling that bullet out of me. "
Oh, yeah. Hey, you're welcome, Mike. No problem.
Скопировать
Эй, кто тут допрос ведет, ты или я?
Если твои пули не чистые, туалет вон там.
Терри Дог здесь. Босс...
Hey, kid. Who's asking the questions here?
If you still have bullets up your ass, the bathroom is over there.
- Terry Dog is here.
Скопировать
Стреляй.
Стреляй сюда, он сюда получил пулю.
Я грабитель, никто тебя не будет винить.
Shoot.
Shoot me here. It's where he got shot.
I'm a robber. You have a right to kill me. No one will blame you.
Скопировать
Да.
Ты вел машину с пулей в ноге?
Да.
Yeah.
You drove all that way with a bullet in your leg?
Yeah.
Скопировать
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
Я так и знал.
At least my father was upfront about what was bothering him.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
Oh, I knew it.
Скопировать
И он не оставил за собой следов крови.
Пуля дает рикошет, если ты не достаточно близко.
Тебе нужна большая пуля.
It didn't even leave no blood trail.
I've had bullets bounce off hogs when I wasn't close enough.
- You need a big bullet.
Скопировать
Посмотри на это.
От пули...
Почему он плачет?
Look at this.
From a bullet...
Why is he crying?
Скопировать
Поверьте. Защита мне не нужна.
Потому что можешь отращивать кости и выплёвывать пули?
Ты ещё так мало знаешь, Клэр, о той жизни, на которую тебя обрекут твои способности.
Trust me, I don't need protecting.
Because you can grow back your bones and spit out bullets.
You have no idea, Claire. The life your abilities would bring you, you deserve better.
Скопировать
Он был застрелен в упор из М60.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
Люторкорп пыталась спасти его при помощи экспериментальной процедуры, но было поздно.
He was shot at close rangeby an m60 firearm.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Luthercorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
Скопировать
Не беспокойся. Ещё немного, и всё кончится. И мы тут же улетим отсюда.
Если я влеплю ему пулю по дороге, тебе будет лучше?
Мы уедем отсюда не так быстро.
Don't worry, it'll all be over soon.
Will it make you feel better if I shot him in the knee?
We're not getting out of here so quickly.
Скопировать
Надо было взять деньги.
Зачем ты полез под пулю?
Ты же мог раствориться!
You should have taken the money.
Why did you take that bullet?
You could have let it phase right through you.
Скопировать
Интересно, от чего он умер?
От чертовски большой дыры в груди, через которую прошла пуля!
Когда я входил, другой такой же убегал через черный вход.
Wonder what killed him?
The bloody enormous hole in his chest where the bullet went in!
When I got here, another one of them was running out the back.
Скопировать
Азию?
Да, они приезжают сюда и получают наши пули...
Они продают наркотики на моих улицах.
Asia?
Yeah, they come over here, they take our bullets...
They sell drugs on my streets.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение