Перевод "пчела" на английский

Русский
English
0 / 30
пчелаbee
Произношение пчела

пчела – 30 результатов перевода

Бои
Принеси экскременты пчелы
Твой муж вернется назад прежде чем неделя закончится
Boi
Get the bee feces
Your husband will be back before the week's out
Скопировать
Твой муж вернется назад прежде чем неделя закончится
Учитель, у нас нет экскрементов пчелы
О
Your husband will be back before the week's out
Master, we're out of bee feces
Oh
Скопировать
Дай мне потрогать это
Я дам тебе экскременты пчелы, смазать губы
Мажь два три дня, чтобы был эффект
Let me have that
I'll give you some bee feces (honey) to smear on your lips
Give it two or three days to take effect
Скопировать
Тебе нужно сделать что-то, в смысле, для меня.
Я королева, а ты - пчела-работник.
Твоя работа кормить меня, трахнуть и умереть.
You got to do something, like provide for me.
I'm the queen, you are the worker bee.
Your job is to feed me, do me and die.
Скопировать
Что такое?
О Боже, на мне пчела сидит?
Или я стал негром?
What? What?
Oh, God, is there a bee on me?
Oh! Does it look Africanized?
Скопировать
- Только не в нашей.
- Как насчет пчел?
- Пчел?
-Not this one.
-What about bees?
-Bees?
Скопировать
Это, пожалуй, мой самый страшный кошмар.
Меня от укуса одной пчелы раздувает как грейпфрут, но сотни....
Вопрос в том, как они попали в ванную Пола?
That's gotta be my all-time worst nightmare.
I get stung by one bee, I swell up like a grapefruit, but over a hundred...
How'd they get into Paul's bathroom?
Скопировать
Звучит как угроза.
Ты ведь не в курсе, почему пчелы как заведенные напали на Пола и Фелицию, правда?
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
That sounded like a threat.
You wouldn't know how those bees wound up attacking Paul and Felice, would you?
Are you accusing me of something, Clark?
Скопировать
-Да. Да.
Я просто не знаю как она контролирует пчел.
-Тебе нужно позвонить Хлое.
- Yes.
I just don't know how she's controlling the bees.
- You need to call Chloe.
Скопировать
Пчелы верны лишь до определенной точки.
Когда она потеряет контроль, пчелы это почуют это и узнают.
Когда она потеряет контроль - её запах измениться и пчелы это узнают.
Neither will she.
Bees are only loyal to a point.
Once she loses control, her scent will change, and the bees will know.
Скопировать
Когда она потеряет контроль, пчелы это почуют это и узнают.
Когда она потеряет контроль - её запах измениться и пчелы это узнают.
Они не будут рады.
Bees are only loyal to a point.
Once she loses control, her scent will change, and the bees will know.
They won't be happy.
Скопировать
- Это что такое?
Это что, вроде как... у пчел?
Я действительно думаю, что не смогу вам помочь, простите.
- What's that?
Is it, um... is it like a Womble?
I really don't think I'm going to be able to help you, I'm sorry.
Скопировать
Мы возвращались домой с пляжа, и мне захотелось в туалет, поэтому мы остановились на обочине.
Тогда-то его и ужалила пчела.
Разве у него не было с собой лекарства? -Было.
On our way back from the beach I had to pee, so we stopped on the way.
That's when he got stung.
Didn't he have an injection with him?
Скопировать
Разве тьl не веришь в Бога или Иисуса?
А тьl веришь в пчелу Маю?
А кто такая пчела Мая?
Do not you believe in God or Jesus?
Do you believe in the bee Mayu?
And who is the bee in May?
Скопировать
Странно это.
Пчелы известны своей привязанностью.
Они бы не покинули свой улей без веской причины.
That's weird.
Bees are followers.
They wouldn't desert their hive without reason.
Скопировать
Что по-твоему происходит?
Я не знаю, но вспомните прошлый год, тогда Сашу зажалил целый улей пчел.
И ты думаешь поэтому она теперь как-то их контролирует?
What do you think's going on?
Remember last year, Sasha's accident, when she was stung by a hive of bees?
You think because of that, she's controlling them?
Скопировать
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Я просто нахожу интересным то, что рой пчел напал на двух кандидатов выборов.
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Are you accusing me of something, Clark?
I find it interesting that a swarm of bees would attack two candidates in this election.
My thoughts are somebody's behind it.
Скопировать
Её ужалили более 1000 раз.
То были африканские медовые пчелы и у врачей не было надежды, потому что она была аллергиком.
И на что они списали чудесное выздоровление?
She was stung over a thousand times.
They were Africanized bees. Doctors didn't hold out hope, because she was allergic.
How do they account for the miracle recovery?
Скопировать
Пчелы что-то с ней сделали, превратили в пчелиную королеву.
А теперь все пчелы штата получют сигналы от неё.
И они помогают ей сделать из смоллвильской школы её личный улей.
The bees did something to make her their queen.
All the bees in the state are taking a cue from her.
They're helping her make Smallville High her hive.
Скопировать
Ты должен мне помочь!
У меня аллергия на пчел!
Не дай им убить меня!
You have to help me!
I'm allergic to bees!
Don't let them kill me!
Скопировать
Мир - это замечательное место!
Подумайте о птичках, о пчелах, о бабочках, о морском ветерке.
И о... как это там, эта шутка с чашкой?
This world's a pretty nice place to live in.
Think of the sunshine, and the bees... and the butterflies and the breeze and the... and the...
What's that thing about the cup?
Скопировать
- Мёртвая что?
- Мёртвая пчела.
Меня никогда не жалила никакая пчела.
- A dead what?
- A dead honeybee.
I was never bit by any kind of a bee.
Скопировать
-Что?
Его ужалила пчела, и он умер.
Смешно, правда?
-What?
He was stung by a bee and died.
Funny, isnt it?
Скопировать
Нет.
Он не знал, что у него аллергия на пчел?
Знал.
No.
Didn't he know he was allergic?
He knew.
Скопировать
А тьl веришь в пчелу Маю?
А кто такая пчела Мая?
Ладно, забудь.
Do you believe in the bee Mayu?
And who is the bee in May?
Okay, forget it.
Скопировать
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Помимо необходимости остатся беспрстрастным членом четвертой власти, я ещё работаю над историей с пчелами
В ЦЗОС есть новости?
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
Besides needing to be an impartial member of the fourth estate, I'm doing my bee story.
C.E.P. find anything new?
Скопировать
Похоже, у меня толстая кожа.
Страховые бланки ужалят больнее пчел.
Но я в порядке. Благодаря тебе.
Guess I have tough skin.
The insurance forms are gonna hurt worse than the stinger.
But I'm fine, thanks to you.
Скопировать
-Да, дальше сам прикинь, с учетом метеоритов.
Пчелы что-то с ней сделали, превратили в пчелиную королеву.
А теперь все пчелы штата получют сигналы от неё.
- Yeah. You do the meteorite math.
The bees did something to make her their queen.
All the bees in the state are taking a cue from her.
Скопировать
Лучше её найти. Если ей не понравятся результаты выборов, на школу будет страшно глянуть. На неё тоже.
Пчелы верны лишь до определенной точки.
Когда она потеряет контроль, пчелы это почуют это и узнают.
If she doesn't like the way the vote goes, it won't be a pretty sight.
Neither will she.
Bees are only loyal to a point.
Скопировать
-Да, спасибо.
Я никогда не видела, чтобы пчелы так нападали.
Куда они, по-твоему, направились?
- Yeah, thanks.
I've never seen bees attack like that.
Where do you think they went?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пчела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пчела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение