Перевод "пыл" на английский
Произношение пыл
пыл – 30 результатов перевода
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
- Нет, ты пойдёшь со мной.
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
Oh, no, you come with me.
Скопировать
Прекрасно. Когда производилась уборка?
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
Isn't this place cleaned regularly?
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Скопировать
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
И почти никакой жизни.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
And almost no life left.
Скопировать
Пришел час принятия решений.
Реакционеров поглотит пыль истории.
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
It's a time of decisions.
The reactionaries will eat the dust of history.
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
Скопировать
К чему служить такому королю?
- Сотри-ка пыль, бездельник!
- Пожалуйста, изволь.
Why serve him if he's such?
- Clean everything, you dummy!
- I'll do it in a swing.
Скопировать
Месье, Вы могли бы сделать то же самое?
Мадам, Вы хотите танцевать танго, но месье хочет пустить Вам пыль в глаза.
Теперь, когда Вы начали танцевать...
Mister, would you also do the same?
Mrs., you want to dance the tango, but Mr. wants to show off.
Now that you're starting to dance,
Скопировать
Замыкание.
Вероятно, какая-то пыль.
Сердцебиение 30, быстро падает.
Circuit shorting.
Probably some dust.
Heartbeat now 30, dropping fast.
Скопировать
Капитан, судя по сенсорам, эта солнечная система уничтожена.
Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов.
Это невероятно.
Captain, sensors show this entire solar system has been destroyed.
Nothing left but rubble and asteroids.
That's incredible.
Скопировать
Сканеры регистрируют признаки разрушения.
Все солнечные системы в этом секторе превратились в пыль. Никаких признаков "Созвездия".
Им командует Мэтт Декер.
Scanners show the same evidence of destruction.
Every solar system in this sector blasted to rubble, and still no sign of the Constellation.
Matt Decker's in command.
Скопировать
Пыль на всем.
Пыль!
Чья это работа, кого-то еще?
Dust over everything.
Dust!
Whose job is this, somebody else's?
Скопировать
- А днем значит слабо?
Он рассчитывал пустить им пыль в глаза своей тачкой, но лишь спугнул их.
Они отправились восвояси и без нас.
- You're no better then?
He thought he'd impress them with his car but he scared them off.
They walked home alone.
Скопировать
Извините меня.
Тэмми, ты не смахнешь пыль с верхних полок?
Не уверена, что смогу справиться.
excuse me.
Tammy, would you mind dusting off the top shelves?
I don't think I can manage.
Скопировать
Это все для его поддержки.
Из этой пыли Господь мог бы сотворить человека!
А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
He has a position to maintain.
If I was the Lord, I reckon I couId nigh onto make a man out of this much dust!
And coming off books, he'd more'n likely be a learned man.
Скопировать
А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
Джоэль, ты не должен сидеть здесь в этой пыли.
Он, скорее всего, и не замечает ее.
And coming off books, he'd more'n likely be a learned man.
joel, you shouldn't sit in here with all this dust.
well, he likely don't notice it.
Скопировать
Конечно, но я даже не мог представить себе, что это вообще возможно.
Они получают несколько дней счастья и любви прежде, чем превратятся в пыль.
Вы ученый.
Of course I do, but I never dreamed it could be possible.
I came here to die, Dr. Talbot, but before the old women of Nandos die, they receive the final gift of youth again, a few days of happiness and love before they wither to dust.
You're a scientist.
Скопировать
Они просто не хотят, чтобы мы об этом знали.
И по этой причине он оставил всех в облаке пыли от его машины.
Ох, Род, мы должны им помочь.
They just didn't want us to know.
For that reason, he just walks out on everybody.
Oh, Rog, we've got to help them.
Скопировать
Лучшая актриса:
Анна Карина - за откровенный показ образа с особым пылом, который редко можно встретить у дебютантки.
БЫЛИ
BEST ACTRESS:
ANNA KARINA FOR A DISPLAY OF QUALITIES RARE IN A NEWCOMER.
ONCE
Скопировать
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
Все они - пыль.
Но я восторжествую.
Alexander, Caesar, Napoleon, Hitler, Lee Kuan, Krotus.
All of them are dust.
But I will triumph.
Скопировать
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
This is an explosive, the most powerful one in history.
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet.
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Скопировать
- ♪ Но их слишком много ♪
♪ Твой пыл поубыл ♪
♪ Знаю, мы прошли долгий путь ♪
- ♪ But they just go on and on ♪
♪ And it seems that you can't get off ♪
♪ Oh, I know we've come a long way ♪
Скопировать
Почему ты не можешь выпить со мной?
Я вёз тебя 50 миль, глотая пыль, и ты не можешь выпить со мной.
Что с тобой не так?
Why don't you come and drink with me?
I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me.
What's wrong with you?
Скопировать
Все унесли. Боже мой, унесли все.
Никогда не вытираете пыль!
Этот дом был до войны как золото!
They take everything, everything!
You're dirty, you never clean the dust!
Before the war this place was clean.
Скопировать
Делаю то, что могу.
Время от времени вытираю пыль. Но здесь нужна женская рука.
- Женщина, которая мне нужна, Анна, это вы.
I'm doing what I can. Look, naphthalene.
I clean when I can but I need the hand of a woman.
The woman I need, Ana, is you. Me?
Скопировать
Ты слишком наивен.
Ты весь в пыли.
Хорошо.
You are so naive.
You're covered in dust.
All right.
Скопировать
Роман, вот, что мне нужно, приятель!
Кого-то, кто б вернул прежний пыл в мою жизнь.
Что-то... пагубное!
An affair, man. That's what I need.
Someone to put the old zing back in my life.
Something sick.
Скопировать
Посмотри, как это на тебя повлияло.
Это - тот прежний пыл, Фрэнк.
И это то, что мне нужно.
Look what it's done for you.
It's that old zing, Frank.
Yeah, that's what I need.
Скопировать
Это все - грязная шутка
Ты - пыл в моей жизни, а я - лучший приз, что у тебя когда-либо был.
- Это всё.
All we add up to is a dirty joke.
You're the zing in my life, and I'm the best score you probably ever made.
That's all.
Скопировать
Я ползу в пыли и грязи.
В пыли и грязи...
Я не знаю, как любить его.
I shall be dragged through the slime and the slime and the
Slime and the mud
I Don't know how to love him
Скопировать
Ты и управлять?
Да вы все не стоите даже пыли под моими ногами!
Абсурд!
You rule? ! Huh!
Why you're all less than dust beneath my feet!
Preposterous!
Скопировать
Ничего.
Одна ржавчина и пыль.
Луис,.. у нас тут живые.
All gone.
Rust and dust.
Lewis we got a live one here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пыль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пыль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
