Перевод "развертывание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение развертывание

развертывание – 30 результатов перевода

Они удирают, Сэр.
продолжать развертывание?
Наши истребители ни за что не вернутся вовремя. Ладно. Летим на помощь тем людям.
They're rabbitting, sir.
Should we continue deployment?
Our gunships would never get back to us in time All right Let's go help these people
Скопировать
Макеты?
- Приготовится к развертыванию!
- У дачи, командир.
Decoys?
- Prepare to deploy!
- Good luck, Commander.
Скопировать
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания
Возражаю, Ваша Честь!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Objection, Your Honor. Objection.
Скопировать
Президент сейчас под общим наркозом.
Если бы он не был, уверен, он был бы спокоен, зная, что силы быстрого развертывания могут доставить туда
- Возможно, у нас нет 36 часов.
The president is under general anesthesia right now.
If he weren't, I' m sure he'd be comforted by knowing that RDF can put Marines on the ground in 36 hours.
-We may not have 36 hours.
Скопировать
Тревога.
Полное развертывание.
Я отмечаю многочисленные контакты с фантомами!
Alert status.
Full deployment.
I have numerous Phantom contacts!
Скопировать
День 170:
Возникли проблемы с развертыванием штанги, которая держит платформу с научным оборудованием.
Если проблему не решить, мы не сможем сделать большую часть наших фотографий.
Day 170:
A problem in the deployment of the boom that supports the science scan platform.
If the problem is not solved we will be unable to take most of our pictures.
Скопировать
Да, это должно быть приятно.
'Крылья атаки три и девять вышли на линию развертывания. '
'Эскадронам истебителей семь и десять начать перестроение. '
Yes, it should be most gratifying.
'Attack wings three and nine have reached the line of deployment. '
'Fighter squadrons seven and ten, stand by to begin reconnaissance. '
Скопировать
Я так и думал.
Я уже распорядился о их развертывании.
Легат Дамар, извините что прерываю, но у нас проблема.
I thought you would.
I've already ordered their deployment.
Legate Damar, excuse the interruption but we have a problem.
Скопировать
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
Развертывание завершено. Вас поняли.
Оставайтесь на месте и ждите дальнейших указаний.
There's not much energy in the internal batteries. If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode, then he can survive for sixteen hours.
Second Tank Battalion deployed.
Roger. Hold your current positions and stand-by.
Скопировать
Похоже это действительно хорошая идея.
Значит, пока что все мы заинтересованы в развертывании минных полей, поддержании безопасности на станции
Не знаю насчет тебя, но себя я чувствую уже намного уютнее.
Well, that's probably a good idea.
So for now, all we need to concern ourselves with is deploying the minefield, maintaining station security and preparing ourselves for a possible invasion.
Well, I don't know about you... but I feel more comfortable already.
Скопировать
Председатель комитета начальников штабов ждет вас для совещания в 9:00.
Еще вам сообщение от Карла Смита из NASA касательно механизма развертывания.
- Все по графику?
The chairman of the Joint Chiefs is waiting for your 0900 briefing.
You also have a message from NASA about the AG's disbursement mechanism.
- Are they on schedule yet?
Скопировать
- Суть их претензий?
Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением
Если им немедленно не передадут контроль над этой системой, они посчитают это актом агрессии и ответят тем же.
- Did they respond to the statement?
Their parliament considers the secret development of this alien technology... .. to be a direct violation of agreements... .. to share all information garnered through the Stargate programme.
Unless control of this system is relinquished immediately,... .. it will be considered an act of aggression... .. and will be responded to as such.
Скопировать
Ранее в За пределами... - Какова твоя рекомендация?
- Выпусти вирус... в сочетании с развертыванием армии гумаников.
Бежим!
- What's your recommendation?
- Release the virus... in conjunction with the deployment of the Humanich army.
Run!
Скопировать
Внимание.
Это сигнал к немедленному развертыванию сил гумаников в ГКБ.
Повторяю - это сигнал к немедленному развертыванию сил гумаников в ГКБ.
Attention.
This is a call for the immediate deployment of the Humanichs force to the GSC.
This is a call for the immediate deployment of the Humanichs force to the GSC.
Скопировать
- Какова твоя рекомендация?
- Выпусти вирус... в сочетании с развертыванием армии гумаников.
Вы не люди.
- What's your recommendation?
- Release the virus... in conjunction with the deployment of the Humanich army.
You're not humans.
Скопировать
Это сигнал к немедленному развертыванию сил гумаников в ГКБ.
Повторяю - это сигнал к немедленному развертыванию сил гумаников в ГКБ.
Картины из прошлого.
This is a call for the immediate deployment of the Humanichs force to the GSC.
This is a call for the immediate deployment of the Humanichs force to the GSC.
_
Скопировать
Какова твоя рекомендация?
Выпусти вирус в сочетании с развертыванием армии гумаников.
А если мы задержим высвобождение вируса?
What's your recommendation?
Release the virus in conjunction with the deployment of the Humanichs army.
And if we withheld release of the virus?
Скопировать
Отдел по связям с общественностью АФРИКОМа связался с нами перед шоу
Они считают, что сейчас очень деликатное время в связи с недавним развертыванием войск
- и они хотят, чтоб мы отменили твою аккредитацию
Public Affairs at AFRICOM called before the show.
They feel this is a sensitive time because of the recent troop deployment,
- and they want to pull your clearance, but--
Скопировать
Сердцебиение в норме.
Готова к развертыванию клапана.
Клапан развернут.
Heart rate normal.
Getting ready to deploy the valve.
Valve deployed.
Скопировать
Он сделал свое дело, ты - свое; и мы благодарны вам за это.
Но проект достиг этапа развертывания системы.
Он мог дать вам больше.
He did his job, you did yours, and we are grateful for that.
But the project entered the deployment phase.
He had more to give.
Скопировать
На её выполнение уйдёт несколько часов.
ЦРУ попросило нас отслеживать развертывание северно-корейских сумбарин класса Санг-О.
Они были замечены на границе 50-километровой запретной зоны.
It'll take a couple of hours till it's actually complete.
The CIA has asked us to monitor north Korea's deployment of their Sang-O class submarines.
They've been straying outside the 50-kilometer exclusion zone.
Скопировать
Нам нужно сделать всё на высшем уровне.
Полное тактическое развертывание.
Мы должны найти Винса Вебба прежде, чем он станет кем-то ещё.
We need to kick this up a notch.
I want S.I.S. On a full tactical rollout.
We've got to find Vince Webb before he becomes somebody else.
Скопировать
Вот что... подтверждает это.
7 лет назад Stein Group приступила к первой фазе развертывания связи на палестинских территориях и вы
— И?
And this...proves it.
Seven years ago, the Stein Group launched its first phase of the telecommunications roll-out into the Palestinian territories and you got that contract.
- So?
Скопировать
Что?
ведь посылала мне все эти сигналы, сказала, что никогда не ходишь на вечеринки, говорила о напряжении, развертывании
Что я должен был подумать?
What?
Oh... you were vibing me all these signals, and you were saying how you never go to parties, and you were talking about tension and deployment and stuff.
What was I supposed to do?
Скопировать
В порядке, в порядке.
Парни, мой старый командир группы быстрого развертывания, Дэйл Фармер.
Теперь в ЦРУ, группа спецопераций.
She's good. She's good.
Uh, guys, this is my old DEVGRU commander, Dale Farmer.
He's CIA now, special operations group.
Скопировать
Корабль реагировал быстрее, чем если бы им управлял человек.
Тактика, развертывание орудий, все это говорит о высоком уровне компьютерного управления.
Машина против человека, Спок.
Ship reacted more rapidly than human control could have manoeuvered her.
Tactics, deployment of weapons, all indicate an immense sophistication in computer control.
Machine over man, Spock?
Скопировать
Медицинский журнал, дополнение.
Майор Кира и я закончили развертывание госпиталя на Новом Бэйджоре, первой баджорской колонии в Гамма-квадранте
- Можете меня ненадолго подменить?
Medical log, supplemental.
Major Kira and I have opened the hospital on New Bajor, a Bajoran colony in the Gamma Quadrant.
- Could you take it?
Скопировать
Один момент, министр.
Мятежники только что взорвали большое устройство около одной из наших систем развертывания ракет.
При таких обстоятельствах, ... мы понимаем, что комплекс будет поставлен под угрозу.
One moment, Minister.
Rebel forces just detonated an explosive device near one of our missile facilities.
As of this moment we understand the facility to be compromised.
Скопировать
Большинство пожаров, возникших из-за землетрясения, сейчас все под контролем, сэр.
Доктор Фрейзер организовывает развертывание дополнительных медпунктов помощи.
- Думаю, что трудно поверить, что это просто совпадение.
Most of the fires caused by the earthquake are under control.
Dr Fraiser's organising the distribution of medical supplies.
- It's hard to believe it was a coincidence.
Скопировать
Оба вида сейчас в охраняемой зоне.
Хорошо, я хочу чтобы они были готовы к развертыванию так скоро как это возможно.
Если все пойдет как раньше, у нас есть по крайней мере 7 часов перед следующей атакой.
Both species are in a secured area now.
Good, I want them ready for deployment as soon as possible.
If the pattern holds, we'll have at least seven hours before the next attack.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов развертывание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развертывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение