Перевод "раскрыв" на английский

Русский
English
0 / 30
раскрывdiscover lay bare disclose reveal open
Произношение раскрыв

раскрыв – 30 результатов перевода

Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Боюсь?
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Fear?
Скопировать
Про эту не спрашивай.
Она еще не раскрылась для меня.
- Продай ее мне.
Don't ask me about this one.
I don't know yet.
- Can I buy it?
Скопировать
Пожалуйста, дорогой.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить
Хорошо, Марта. Я слушаю.
Oh, I wanna make it difficult.
I want it to be so difficult you just can't do it!
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you!
Скопировать
А мы ничего не знаем.
Ты знаешь, Грациоза, мир скрывает много тайн, а я раскрою их.
- Что ты имеешь ввиду?
While we know nothing.
You know Graziosa, the world hides many secrets, and I'll discover them.
- What do you mean?
Скопировать
Наконец этому есть объяснения.
Вы не могли бы раскрыть нам этот секрет?
Конечно. Именно ваша метеостанция стала причиной появления здесь этих существ.
That finally explains it.
Would you mind letting us in on the secret? Simple.
Your station is the means by which these beings got here.
Скопировать
Вы говорили, что этих существ привлекает свет.
Именно это заставит их раскрыться.
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
You said these creatures were attracted by light.
It'll bring them out into the open.
Foster will intercept them with the dynamite.
Скопировать
Имеет всего одно колесо.
Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене...
Именно так, Розина...
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our heads.
Just so, Rosine,
Скопировать
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку...
Вы знаете, что они сказали:
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Скопировать
Со времени нашей последней встречи, я разговаривал кое с кем, кто может помочь нам.
- С кем я раскрыл несколько дел до этого.
- Бэтвумен?
Since our last conversation, I've talked with someone who can help us,
- whom I've solved some cases with before.
- Batwoman!
Скопировать
Вы войдёте в историю, вместе с моим именем.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность.
Я действительно хочу узнать истинную личность загадочной и удивительной женщины которая была поймана так легко.
- You will go down in history, along with my name,
- I'm afraid I have to reveal your secret identity.
- I really want to know the true identity of the enigmatic and marvellous woman - who got caught so easily.
Скопировать
Только Вы оба знаете моё истинное лицо.
Мы раскрыли много дел вместе.
- Чего Вы хотите?
Only you two know my true identity.
- We have solved a lot of cases together.
- What do you want ?
Скопировать
В саду. - Спасибо.
Раскройся.
Сейчас изумительное освещение.
In the garden
Take this off now.
The light's beautiful
Скопировать
Это вопрос?
Что ты сделал для того, чтобы раскрыть потенциал каждого члена Тела?
Недостаточно данных.
Do you ask a question?
What have you done to do justice to the full potential of every individual of the Body?
Insufficient data.
Скопировать
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
У этих либеральных дикторов нет никаких соображений по этому поводу.
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
These liberal newsreaders have no consideration for the case itself.
Скопировать
Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе.
Мы раскрыли дельце.
В машину заложили 8 шашек динамита.
I told Chief Gould that I'd keep you informed, Vargas. So, I'm doing it.
This is it. We've broken the case.
Rudy Linnekar was blown up with eight sticks of dynamite.
Скопировать
Большая часть твоего состояния цела.
Они не смогли заставить меня раскрыть, где оно спрятано.
Оно даст нам власть и мы истребим римлян.
Much of your fortune is safe, Judah.
They could not make me tell them where it is.
It is there still to put power into our hands and buy death for the Romans.
Скопировать
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
Ты раскрыли загадку?
Как?
I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved.
You solved the mystery?
How?
Скопировать
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
- Как может сон раскрыть дело?
- Сны как загадки.
She's been suffering from a fixation of her brother.
- How can the dream solve the case?
- Dreams are like riddles.
Скопировать
Меня интересует лишь политическая сторона дела.
Я бы попытался раскрыть заговор.
- Заговор?
I'm interested in is the political aspect of the matter.
I would try to uncover a plot.
- A conspiracy?
Скопировать
Я хочу видеть тебя живой рядом со мной.
Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе
И ты снова станешь красивой.
I want you to live for me.
We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again.
You'll be beautiful.
Скопировать
Да, пожалуй, мне стоит.
Нет признаков того, что вас раскрыли? Нет.
Во мне до сих пор видят еще одного заключенного.
Mmm, well, I shall.
Any sign of penetration of your cover?
No. They still see me as a prisoner.
Скопировать
Они заслуживают правду.
Капитан, при всем уважении, вы должны понимать, что нельзя раскрыть всю правду экипажу.
у вас нет права быть уязвимым в глазах экипажа.
They deserve to know.
Captain, no disrespect intended, but you must surely realize you can't announce the full truth to the crew.
You haven't the right to be vulnerable in the eyes of the crew.
Скопировать
Мы успешно завершили свою миссию, и, имея райталин, готовы сразиться с эпидемией, бушующей на борту "Энтерпрайза".
Но мы также раскрыли секрет местного благодетеля.
Он создал совершенную женщину.
We have the ryetalyn ready to combat the epidemic aboard the Enterprise.
But we have also discovered our benefactor's secret.
He has created the perfect woman.
Скопировать
- И скрыл это, чтобы спокойно прожить какую-то часть жизни.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
- And to conceal it. To live some portion of a life.
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
Скопировать
Я прыгнул с парашютом.
Мой парашют не раскрылся. Её раскрылся. Она меня удачно поймала.
Конечно.
- She isn't home.
Well, then, come on in here and wait.
I'd like to come in, in fact, I'm curious about your apartment.
Скопировать
И с раскатом грома отправлюсь я теперь прямо в пекло.
Раскрылись адские врата.
Хозяин, хозяин, кто же заплатит мне за 20 лет службы?
And thunder will strike and to burning hell it now must transport me.
Open the jaws of hell.
Sir, sir, who will pay me for my 20 years of service?
Скопировать
Все верно.
Потому ли, что телеграмма раскрыла вашу ложь, вы и явились в полицию?
Нет, это не так.
That's right.
It was because your previous lies were exposed by the telegram that you decided to go to the police, was it?
It wasn't because of the lies.
Скопировать
С бронхитом. Полуслепому и глухому.
. — Череп раскрою.
Прибью вас... Прибью вас... Голову разнесу...
With bronchitis... half blind, deaf...
And without a friend...
- I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your guts spill out... break the spine... break the spine... take a machine gun.
Скопировать
Когда я изложил ему ваш план, он нашел его превосходным.
Он сказал: "Это замечательно, что вы можете проникнуть в организацию профессора Квадри и раскрыть все
Да, это замечательно.
When I explained your plan to him, the first thing he said was, "Superb.
"Get to Professor Quadri and you inspire his faith in you. "You try to discover who his contacts in Italy are."
Yes, yes, superb!
Скопировать
Ага...
Вам должно быть известно, что Мирна Фергюссон раскрыла секрет Ваших ваз.
Пойдём, Дэнни.
I only buy vases, not drugs.
You must have known that Myrna discovered thesecret of your vases.
Comeon, Danny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раскрыв?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскрыв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение