Перевод "расплавляться" на английский
Произношение расплавляться
расплавляться – 28 результатов перевода
Папа.
Пар правда расплавляет лицо?
- Кто тебе это сказал?
- Hey, Dad?
Does steam really melt your face away?
- Who told you that?
Скопировать
Это так несправедливо.
Нельзя просто так расплавлять сломанных роботов!
- Только не когда они целуют мой зад.
That's so wrong!
They can't just melt down broken robots!
Not right when they're kissing my ass.
Скопировать
Это был ты?
И, пап, Чендлер не расплавлял твои пластинки.
Это был Росс.
It was you?
And Dad, Chandler didn't melt your records.
Ross did.
Скопировать
У меня есть камень удачи.
У этих расплавляющих кожу огненных червей нет и шанса достать меня.
Хорошо.
I'm holding the stone of Good fortune.
Those skin-melting fireworms won't stand a chance against me.
Okay.
Скопировать
И потом наступает тишина.
Ты даже не слышишь свой собственный крик, в то время как жар от ударной волны расплавляет твою кожу и
Так почему бы тебе не рассказать мне, Ленни... мы все еще шутим?
And then there's the silence.
And you can't even hear yourself scream as the heat from the blow-back melts your skin and the shrapnel tears through your body!
So why don't you tell me, Lenny... are we having fun yet?
Скопировать
Он называется "дуги сопоставления".
Во время пожара, в стенах изоляция вокруг проводки расплавляется.
Как только это происходит, оголенные провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической дуги.
It's called arc mapping.
Now, during a fire, the insulation around the wiring in the walls melts away.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Скопировать
И умолкает.
Телевизор в палате всегда работает без звука, и через голову дяди Билл смотрит, как супергерой расплавляет
Приходит доктор, и предлагает Биллу побыть пару дней дома с семьей пока не придут результаты.
And then he says nothing.
The TV in the room is always on mute, and behind his uncle's head, Bill watches a superhero quietly melt a monster's face.
His doctor visits and asks if Bill might be more comfortable at home for a few days under family care until the final results come in.
Скопировать
Перед нами стоит живая легенда. Вольт-Суперпёс.
Он обгоняет на ходу летящие боеголовки и расплавляет стальные громады своим супервзглядом.
А круче всего то, что он умеет сносить дома супергавком!
We have before us a legend, Bolt, the Superdog.
He can outrun speeding missiles and burn through solid metal with his heat vision.
And best of all, he can obliterate large structures with his superbark!
Скопировать
Миссис Мейнт... когда оружие проходит в расследовании убийств, оно проходит как улика.
частная компания, в сопровождении полиции, отвозят оружие на завод в Куинсе, где его кладут в печь и расплавляют
Я просто не знаю, что буду делать без него. Мам?
Mrs. Maint... When a gun is recovered from a homicide investigation, It's marked as evidence.
And after the trial, A private company, escorted by police, Drive it to a facility in queens where they put it
I just don't know what I'm gonna do without hi
Скопировать
Кроме того, напрашивается интересный вопрос, откуда на энцеладе может взяться такое количество тепла, ведь он слишком мал, чтобы сохранить в своём ядре какой-либо значимый источник тепла?
на Земле гейзеры функционируют из-за высоких температур ядра, способных расплавлять камни и приводить
но энцелад настолько мал, что очевидно: его ядро должно быть полностью замороженным.
So if the geysers on Enceladus are similar, then that raises the intriguing possibility that there's an ocean of liquid water beneath the surface of the moon and it raises a very interesting question because Enceladus is far too small to have retained any meaningful source of heat at its core, so where does that heat come from?
On Earth, the geysers are driven by the intense temperatures inside the planet, hot enough to melt rock and power volcanoes.
But Enceladus is so tiny that its core should be frozen solid.
Скопировать
На данный момент мы не смогли определить пол.
И костная ткань не расплавляется, так? Д-р ходжинс?
Процесс плавления представляет собой переход с твердого состояния в жидкое;
Uh, at this point, we haven't been able to determine gender.
And bones don't melt, Dr. Hodgins.
The melting process represents a change of state from a solid to a liquid;
Скопировать
Это бизнес.
Все эти машины, мы расплавляем их. Делаем из них оружие, пушки, патроны.
Если это убивает, мы это делаем.
Lt's a business.
All these cars, we melt them down, make weapons, guns, shells.
Lf it kills, we make it.
Скопировать
"Расскажи нам об этом, Норман."
"Ну, я начал расплавлять свои собственные колени в возрасте пяти лет."
А затем возвращаются к Джону Хемфису:
"tell us more, Norman..."
"I commencé lécher me by the knees, the à âge 5 years."
Let's go back John Humphreys: "Où are the bombs? !
Скопировать
Да, а как же древняя индийская поговорка:
"Кто расплавляет, тот и отвечает"?
Да!
Yeah? Well, there is a old Hindu saying
"who ever smelt it dealt it."
Ya.
Скопировать
Я не вынесу этого больше.
Как мы можем прохлаждаться, когда я расплавляюсь?
Как будто в духовке.
I can't bear it any more.
How are we supposed to chill when I'm melting?
It's like being braised in an oven.
Скопировать
А потом мы поехали в Индию. Там довольно прикольно, никогда раньше там не был.
И мы узнали, что все, кто отрицали, расплавляли и рифмовали, на самом деле сплоховали.
Вижу, ты с пользой провел выходные.
So, then we went to India which is pretty cool, I guess.
Never been there before. We learned that who ever smelt it denied it and rhymed it.
Sounds like a fun weekend.
Скопировать
Почему бы вам не наехать на рабочих плавильного завода?
Древняяиндийская поговорка гласит: "Кто расплавляет, тот и отвечает"!
"кто отрицает, тот и получает"!
Why don't you yell at the people who melt the gold down.
The Hindu saying is who ever smelt it dealt it.
No who ever denied it supplied it.
Скопировать
Мы начали работать над кое-чем новым в Форт Детрике.
Вызывает геморрагическую лихорадку, которая расплавляет органы.
Отделение в Луисвилле нашло Уильяма Крэндалла.
Just got something new in from Fort Detrick.
A modified strain of the Lassa virus... causes a hemorrhagic fever that liquefies your organs.
Louisville field office found a William Crandall.
Скопировать
Призракам нужны промышленные пластиковые плёнки чтоб положить внутрь этих СВУ чтоб предотвратить разъедание кислотой металлической оболочки
Обычно взрыв ее расплавляет
Так как она сохранилась на этот раз?
The Ghosts need an industrial plastic liner inside those IEDs to keep the acid from eating through the metal casing.
An explosion would normally melt it.
Well, how'd it survive this time?
Скопировать
Да, я прочёл его файл в полёте.
Он расплавляет металлы.
Как он держится?
Yeah, I was reading his file on the flight -
Liquefies metal.
How's he holding up?
Скопировать
Их потеря уничтожит вас.
Ревир расплавлял посох по заказу Вашингтона, придав загадочному металлу форму куска железа.
Эта форма была половинками шара, да?
When you lose them, it'll break you.
Revere was smelting down the staff on Washington's orders, reshaping its inscrutable metal into an iron mold.
Revere's mold was two halves of a sphere, right?
Скопировать
Филип.
Это расплавляет твои органы.
Я просто подумал, что мы должны рассмотреть...
Philip.
It liquefies your organs.
I just think we should consider...
Скопировать
Убедись сама.
Ядерные электростанции, уничтоженные бомбами, начали расплавляться.
Мои дроны обнаружили их четыре месяца назад.
See for yourself.
The nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down.
My drones detected the first of them 4 months ago.
Скопировать
Мы начали работать на кое-чем новым в Форт Детрике... модифицированный штамм вируса Ласса.
Вызывает геморрагическую лихорадку, которая расплавляет органы.
Заставляет выходить кровь из пор твоей кожи.
We just got something new in from Fort Detrick... a modified strain of the Lassa virus.
Causes a hemorrhagic fever that liquefies your organs.
Makes your blood come out through your skin.
Скопировать
Это невозможно сделать без заряда пирамид.
Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического
Есть ли у вас что-нибудь подобное?
This process couldn't possibly work without a pyramid to power it.
Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic.
Do you have anything like that laying around?
Скопировать
Ладно.
Они делают туман, который расплавляет людей.
О чем мы говорим?
Ok.
So, they make fog that melts people.
What are we talking?
Скопировать
Ты видела, что случилось с бензовозом?
Я всё расплавляю.
Все было...
Did you see the power line hit that tanker truck?
I'm literally a catastrophic meltdown.
Everything was...
Скопировать
Стой, стой, стой.
Почему... почему эта коробка не расплавляется и этот самолёт или что это за фигня?
Это поли-тектический адаптивный материал.
Wait, wait, wait.
Why... why isn't this box liquefying or this plane or whatever the hell this is?
It's poly-tectic adaptive materials.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расплавляться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расплавляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение