Перевод "распоряжение" на английский
Произношение распоряжение
распоряжение – 30 результатов перевода
Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой.
Все здесь в вашем распоряжении.
Я хочу, чтобы вы были счастливы, и сделали счастливым меня.
I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN.
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
I ONLY WANT YOU TO BE HAPPY. AND TO MAKE ME HAPPY.
Скопировать
Понятно.
Скажи его величеству, что я немеденно передаю в его распоряжение все доходы с епархии Дарема, одной из
И передай, что я буду продолжать работу над его главной проблемой.
- I see.
Tell his majesty that I am handing over to him at once the entire revenues of the see of durham. It is one of the richest in england.
And tell him I shall not cease to work for his great matter.
Скопировать
Есть идеи как выкрутиться?
- Получить распоряжение суда?
- Не слишком хитроумно.
Any ideas how we get around this?
- Court order?
- That's hardly sneaky.
Скопировать
Надо спешить.
Новое распоряжение.
Ждите нас в больнице.
- We must move right away.
New regulations, sorry.
Meet us at the hospital.
Скопировать
У Мр. Рэндольфа антирефлюксная операция.
Все в твоем распоряжении.
Ты ничего не можешь остановить, даже, если хочешь этого.
Mr. Randolph's Nissen fundoplication.
It's all yours.
There's nothing you can do to stop it, even if you wanted to.
Скопировать
Пока нет, давайте подождем.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
Хорошо.
Not yet, let us stay on it.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Okay.
Скопировать
Учитывая, что она сегодня видела, это может все усложинить.
Распоряжения есть?
Я ее предупредила.
After what she saw today, she could be complicating things.
You have a directive?
i warned her.
Скопировать
- Говорит, что это важно. - Я схожу.
Я в твоем распоряжении сегодня.
Что мне делать?
He says it's important.I'll go.
And he put me on you today.
So what can I do?
Скопировать
если их ждет там какой нибудь корабль.
в нашем распоряжении Силы спецназа.
их уничтожат, как только обнаружат.
If they have a ship waiting, anywhere on earth.
We have Special Forces in place.
They're to be killed on sight.
Скопировать
Трудная задача, сэр.
У вас в распоряжении огромные ресурсы, уверен, вы справитесь с заданием.
О господи, Лана, что ты творишь?
That's a tall order, sir.
Well, with all the resources at your disposal... I have confidence you'll rise to the occasion.
Oh my God, Lana, what are you doing?
Скопировать
И кстати, ее увидит весь мир.
О, и в твоем распоряжении всего 65 долларов.
И вот тебе 4 идиота, которые ничего не делают, а только мешают.
Oh, and the entire world will see it.
Oh! And here's $65 for your budget.
And here are 4 idiots who'll do nothing but weigh you down.
Скопировать
Эта женщина спасла мне жизнь.
В твоём распоряжении любые ресурсы, только найди ее.
Всё ясно?
That woman saved my life.
Use whatever resources are necessary to find her.
Is that clear?
Скопировать
А извинение принято.
Паникуют насчёт распоряжений Янктона по участкам.
Не будите лихо, пока всё тихо.
And you're forgiven.
But this morning, I note an amount of confusion... and anxiety abound, and words of panic... about Yankton's disposition of the claims.
Panic's easier on the back than the short-handled shovel.
Скопировать
Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха.
Вы ничего не найдёте, зато я получу офис в полное своё распоряжение.
В интернете полно порнографии.
You find the toxins, you run your bubble study.
You won't find anything, but I'll get the office to myself.
There's a lot of porn piling up on the internet.
Скопировать
Вы говорите всерьез?
Я уже отдал распоряжения Катерине удалиться.
О, Боже.
Do you mean it?
I've already given instructions for Catherine to leave.
Oh, my god.
Скопировать
- Послушаем.
Гараж закрыт, до дальнейшего распоряжения.
- Знаешь, что это означает?
- Let's hear.
until further notice.
- Do you know what that means?
Скопировать
Я куплю ее у тебя и дам хорошую цену, потому что ты любил мою мать.
Другого распоряжения не будет?
Я управляю компанией.
Land it with me, for a good price. After all, you fancied my mother.
So there won't be another writ?
I'm the one who runs this company.
Скопировать
- Ему нужно отдохнуть.
А у меня есть распоряжение – он должен принять лекарство.
- Что это?
HE NEEDS HIS REST.
AND I HAVE MY ORDERS. HE'S SUPPOSED TO TAKE THIS.
WHAT IS IT?
Скопировать
Пикули Шикеля?
Я очень рад, и мой дом сегодня в вашем распоряжении.
Ладно, хватит болтать, вам обеим пора делать причёски и макияж, так что давайте, вперёд.
Both: SCHICKEL'S PICKLES?
THE PLEASURE'S MINE. AND MY HOME IS YOURS TODAY.
OKAY, ENOUGH CHAT. YOU'RE BOTH DUE IN HAIR AND MAKE-UP, SO LET'S GET A MOVE ON.
Скопировать
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
Скопировать
Вот здесь стоял большой стол, и наша группа за ним заседала.
Целый дом был в распоряжении сюрреалистов.
Весь дом, и почти постоянно.
Here there was a big table and we would sit here with the group.
The whole house was given over to our surrealist activities.
The whole house almost all the time.
Скопировать
Эксперты докажут ваше присутствие там.
Нож был в вашем распоряжении.
Как видите, кто угодно может подумать, что вы помогали ей.
Forensic evidence proves you were there.
A knife was in your possession.
You can see how someone might think you were helping her.
Скопировать
Понюхай мою теплую козлиную кожу.
В ожидании дальнейших распоряжений.
- Презренный пёс!
Smell my hot goathide.
Awaiting your further orders
-Hound of dishonour!
Скопировать
Алис? Какой сюрприз!
Мсье Бержерон, вы по-прежнему в полном моём распоряжении? Вы всё обдумали?
- Не за что.
Alice£¡Really a surprise.
Mr. Bergeron, you still wanna do something for me?
Thank you.
Скопировать
Хорошо, если ты хочешь.
Каюта в твоем полном распоряжении.
Здесь никто нас не увидит.
If you want so.
All yours.
- Nobody sees us. - I know. Why can not things cooled down?
Скопировать
Потом... после внезапного освобождения через 15 дней...
приказ о назначении в некую охранную компанию у которой я буду находиться в запасе до получения новых распоряжений
Но почему появился такой приказ?
Then... the sudden discharge after 15 days...
I was handed a notice of dismissal which, besides telling me that Section 9 was dissolved also contained the order from the fake security company I ostensibly worked for to be on unlimited home standby, until further notice.
But where should that notice come from?
Скопировать
Ну так что ты собираешься делать тут все эти несколько дней?
Hаслаждатъся тем, что комната полностью в моём распоряжении.
Джоуи? !
So, what are you gonna do in this place all by yourself for several days?
I'm going to enjoy having my room all to myself.
Joey?
Скопировать
Он сообщил о готовности дать показания о том, что но был помощником... в организации по распространению наркотиков Эйвона Барксдейла... продавал крупные партии наркотиков для своего дяди.
деньги, присутствовал на организационных встречах... и в одном случае совершил поездку в Нью Йорк по распоряжению
Все это в значительной степени подкреплено тем, что мы знали ранее.
He's indicated a willingness to testify that he was a lieutenant... in Avon Barksdale's drug distribution organization... sold large quantities of drugs for his uncle.
Delivered money, attended organizational meetings... and on one occasion made a trip to New York on the behest of his uncle.
All of which corroborates much of what we already know.
Скопировать
-Хоббиты.
-Мы получили распоряжения от Древоборода который теперь перенял управление Изенгардом.
Юный Гэндальф.
- Hobbits.
- We're under orders from Treebeard... who's taken over management of Isengard.
Young Master Gandalf.
Скопировать
Это правильно и справедливо.
Вещи в Вашем распоряжении.
Мы ничего не трогали.
That is only just and equitable.
The things are obviously at your disposal.
We didn't touch anything. Everything is still there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распоряжение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распоряжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение