Перевод "растлитель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение растлитель

растлитель – 30 результатов перевода

Привет, парни.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Дети, как сегодня делишки?
Hey, fellas. Hi, there.
I am working with a program that assimilates convicted child molesters... right back into your neighborhood.
Kids, how you doing today?
Скопировать
- Ладно, вот в чём дело.
Помнишь того детского растлителя.
Этого сексуального хищника?
All right, so here's the deal.
Got rid of that child molester.
The sexual predator guy?
Скопировать
- Это меня не остановит, если он изнасиловал одиннадцатилетнюю девочку. - Судья Торнбург.
Я не могу так думать о судье, ... который был беспощаден к растлителям детей.
- А может это от отвращения к себе?
Which doesn't mean squat to me if he raped an 11-year-old girl.
Judge Thornburg. I can't think of a judge who is tougher on child molesters.
Maybe he's a self-Ioather.
Скопировать
Если вы воспользуетесь ее телом вы аду для вас будет особый круг.
Круг, который предусмотрен для растлителей и тех, кто разговаривает во время спектакля.
Чт...?
If you take sexual advantage of her you're going to burn in a very special level of hell.
A level they reserve for child molesters and people who talk at the theater.
What... ?
Скопировать
- Это было его первое правонарушение, и не было улик.
Сколько еще растлителей малолетних мы упустили за эти годы.
- Всё, что я пытаюсь сказать, Лиз, такие дела никогда не бывают заведомо беспроигрышными.
It was a first offense, and there was no evidence.
But please, Iet's compare records on how many child molesters we've pled out over the years.
AII I'm saying is, these cases are never slam dunks, Liz.
Скопировать
- О, так у неё оставался выбор?
- Решить, что важнее - её право на частную жизнь или посадить в тюрьму растлителя её сына.
- Нет, Алекс, вы решили это за неё.
Oh, she had a choice?
Deciding her right to privacy wasn't as important as putting her son's molester in prison.
No, alex, you decided that for her.
Скопировать
Опять загнёшь про грабителя?
Был растлитель малолетних.
Он в машине занимался сексом с ребёнком.
This is the mugger story.
He wasn't a mugger, he was a child molester.
He was having sex with this kid in his car.
Скопировать
Ты предпочёл, чтобы она так думала, а не иначе?
Людям наплевать на смерть растлителей малолетних.
Почему ты не стал говорить ей правду?
You'd rather have her think that than you killed a child molester?
People don't care if a child molester dies.
Why not tell the truth?
Скопировать
Я все видел, грязный ублюдок!
Растлитель малолетних!
Держите его!
I have seen everything, dirty bastard!
Child molester!
Hold him!
Скопировать
Дэйв, беги!
- Ты убил растлителя малолетних?
- Да, я и тот мальчишка.
Dave, run!
You killed a child molester. - Yeah.
Well, me and the boy.
Скопировать
Пока его только допрашивают.
Брайан может быть кем угодно, и я первая это скажу, но он не растлитель детей.
* STEP BY STEP *
SO FAR THEY'RE JUST QUESTIONING HIM.
BRIAN MAY BE A LOT OF THINGS, AND I'M THE FIRST ONE TO SAY SO. BUT HE IS NO CHILD MOLESTER.
* STEP BY STEP *
Скопировать
Нет, я был бы талоном на обед для неё.
И даже если я бы мог, то куда бы я пошёл, не чувствуя себя растлителем малолетних?
Просто запрыгивать с ней в кровать всякий раз, когда выхожу из дома.
Nah, I'd be a meal ticket for her, that's it.
And even if I could, where would I go with her without feeling like a child molester?
Ah, just hop into bed with her whenever I could get out of the house.
Скопировать
Я делал вещи, которые не должен был делать.
"Растлитель Честер".
Заткни свой большой, жирный долбаный рот...
I did stuff that I shouldn't have done.
Chester the molester.
Shut your big, fat fucking mouth...
Скопировать
Поделом тому типу.
- Он был растлитель - педофил.
- Кто тебе сказал?
His type, serves him right, yeah?
- He was a child molester. A paedophile.
- Who told you that?
Скопировать
Нет.
Тогда Джек-животное, растлитель скота и его пожиратель?
Нет.
- No.
- Then Crazed Animal Jack, the cattle-rustling cannibal from Sutton Coldfield?
No.
Скопировать
У тебя есть ворующий дядя.
У тебя есть растлитель дядя.
У каждого есть хотя бы один дядя-растлитель.
You got your stealing uncle.
You got your molester uncle.
Everybody's got that one molester uncle.
Скопировать
У тебя есть растлитель дядя.
У каждого есть хотя бы один дядя-растлитель.
Твоя мам такая "А где дети?"
You got your molester uncle.
Everybody's got that one molester uncle.
Your mama's like, "Where them kids at?"
Скопировать
Кто возьмется?
. - Я думаю с растлителем трупов разберется и один детектив.
Кэссиди, пойдешь ты.
- Who's up? - Me and Munch.
I think a dead molestee can be handled by one detective.
Cassidy.
Скопировать
Порядочные люди с любящими семьями, которые каждый день приходят с работы, включают новости, и знаешь, что они видят там?
Они видят насильников, убийц, растлителей детей.
И все они выходят из тюрем.
It's decent men with loving families. They go home every day after work, and they turn on the news. You know what they see?
They see rapists... and murderers and child molesters.
They're all gettin' out of prison.
Скопировать
Это совершенно безобидное хобби и вы только представьте себе, как должно быть доволен кот.
Нет, мы посадим под замок насильников и растлителей, этих безнадёжных романтиков переполненных любовью
Обычно где-то в области ног.
It's a victimless hobby and think of how good the cat must feel.
No were only going to lock up rapist and molesters, those hopeless romantics who are so full of love they can't help getting a little of it on you.
Usually on your leg.
Скопировать
Все геи развращают детей.
Возможно, вы удивитесь, узнав, что копы знаю, что почти все растлители - натуралы.
Просто помогите нам, хорошо?
All gays molest kids.
I think you will find that cops know most child molesters are straight.
So why don't you just help us out here?
Скопировать
—адись.
ƒиректор тюрьмы в ћонтане утверждает, что неизвестный герой - ... это растлитель малолетних, который
√лава религиозной секты из Ўотландии увер€ет, что... ... загадочный герой в самом деле €вл€етс€ ангелом, описанным в св€щенном писании.
Sit down.
The warden of a Montana prison insists the unknown hero is a child molester who escaped from the institution in April.
In Scotland, the leader of a religious sect claims the mysterious hero is, in fact, an angel anticipated in scripture.
Скопировать
Тихо!
Ты, растлитель малолетних, тихо!
Выбейте из него дерьмо!
Keep quiet!
You child molester, keep quiet!
Beat the shit out of him!
Скопировать
Я видел, что ты сделал!
- Растлитель малолетних!
- Он занимался этим с маленькой девочкой!
I've seen, what you've done!
- Child molester!
- He did it with a little girl!
Скопировать
Это всё, что тебя волнует?
Он практически назвал тебя растлителем детей.
Кому же лучше знать, если не тебе?
Justin: IS THAT ALL YOU CARE ABOUT?
HE PRACTICALLY CALLED YOU A CHILD MOLESTER.
WELL, WHO SHOULD KNOW BETTER THAN...
Скопировать
Мошенники. Серийные убийцы.
Растлители малолетних, Ортодоксальные христиане.
Эти люди высокомотивированные, высокомотивированные.
Stock swindlers, serial killers, child molesters,
Christian conservatives.
These people are highly motivated, highly motivated.
Скопировать
Пусть так!
Я буду растлителем молодежи.
Доктор Тимоти Лири в окружении своих спутников в горах Южной Калифорнии, в месте, которое он сам называет "рай".
That's the way it is.
I will be the corrupter of youth.
We found dr. Timothy Leary and his companions here in the mountains of southern California in a spot that Leary called heaven.
Скопировать
Мужчина, который убил себя?
Растлитель детей?
Посылал немного денег каждый месяц.
The man who killed himself?
The... the child molester?
Sent a little money every month.
Скопировать
Нет, я в порядке.
О... этим утром в церкви я назвал отца растлителем малолетних.
Да, мы тебя слышали.
No, I think I'm good.
Oh... this morning in church, I might have called my dad a child molester.
Yes, we heard you.
Скопировать
Такое насилие может быть подражанием, из-за того, что он сам не справился с тем, что был жертвой.
местах преступления фразу, которую использовал Бьюфорд во время насилия, он говорит, что считает жертв растлителями
Это пример проекции и поляризации, черно-белого мышления, которое вкупе с импульсивностью, злостью и приступами ярости, предполагает, что Субъект страдает от крайнего проявления пограничного расстройства личности.
This says that the substance abuse is a coping mechanism, from the fact that he never adequately dealt with his own victimization.
By exposing his victims and scrawling the phrase Buford used during his sexual assaults at the crime scenes, he's telling the world that he sees the victims as child molesters, which is his justification for killing them.
This is an example of projection and polarization, a black-and-white thinking which when coupled with impulsivity, anger, and outbursts of violence indicates that this unsub's most likely suffering from an extreme case of borderline personality disorder.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов растлитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растлитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение