Перевод "расходные материалы" на английский

Русский
English
0 / 30
расходныеAdjective of расходрасходная
материалыfabric stuff pecuniary material
Произношение расходные материалы

расходные материалы – 30 результатов перевода

Ну, что это такое?
Расходные материалы.
Дашь нам подсказку о том, каков твой план?
- Uh, what is that?
- Supplies.
Mind giving us a heads-up on what the plan is?
Скопировать
Ваше правительство сглупило, когда втянуло вас в это дело.
Вы понимаете, что они используют вас и считают вас лишь расходным материалом.
Я любезно предлагаю вам 24 часа, чтобы вы вернули то, что взяли.
Your government was foolish to involve you in this.
You realize that they're using you because they consider you expendable.
I'm going to extend you the following courtesy. You have 24 hours to return what you've taken.
Скопировать
Надо было остаться в стороне.
Если бы у тебя получилось, я стал бы расходным материалом, и мы оба знаем, к чему это приведёт.
Ты умён.
Should've stayed out of it.
If you had succeeded, that would've made me expendable, and we both know where that leads.
You're smart.
Скопировать
Он закрепляется, сэр.
" Я стремлюсь создать склады и накопить расходные материалы".
Склады?
He's consolidating, sir.
"I am endeavouring to land stores and supplies."
Stores?
Скопировать
- Я? О чем вы говорите?
Вы сочли моих людей расходным материалом.
Виктор, я лично не контролирую миротворческие силы, и вы не можете думать, что это была намеренная попытка
What are you talking about?
You saw my men as expendable.
Viktor, I don't personally oversee the peacekeeping forces, and you can't possibly think that there was some deliberate attempt
Скопировать
По крайней мере, они поймали соучастника Фламбо.
Макконел был расходным материалом.
Разменная монета.
At least they caught Flambeau's accomplice.
McConnell was expendable.
Collateral damage.
Скопировать
-Я и забыла, как люблю создавать украшения.
Шмидт одолжил мне денег на расходные материалы.
- Да.
- I forgot how much I love making jewelry.
Schmidt's been lending me money for supplies.
- Yeah.
Скопировать
И я подозреваю, были и другие случаи, когда ты использовал нас.
И если вчерашний день был один из таких дней, тогда у нас с тобой проблема, потому что Билли не был расходным
Он был мне как сын.
And I suspect there's been other times when we've been expendable to you.
And if yesterday was one of those days, then you and I have a problem, because Billy wasn't expendable to me.
He was a son to me.
Скопировать
Особенно сейчас, когда мы конкуренты.
Конечно же, мы отдадим вам запасы и расходные материалы и другие ресурсы.
Спасибо, нет.
Especially now we're in competition.
Obviously, we'll contribute stocks and supplies and other resources.
- Thanks. - No.
Скопировать
Ну, мы знаем, что наша жертва была в маникюрном салоне, перед своей смертью.
И мы знаем, что он поставлял расходные материалы для "Маникюрного салона Ли."
Пойдем поговорим с "Ли".
Well, we know our victim was in a nail salon before he died.
And we know he shipped supplies for Lee's Nail Spa.
Let's go talk to "Lee."
Скопировать
Нет!
Пэтти решила вести учет за расходными материалами, она тряслась за каждый чертов карандаш.
Она узнала, что я заказал дополнительную поставку канцелярии и перепродал излишек через интернет.
No!
Patty decided to run an expendables audit, all right, she wanted to account for every damn pencil.
Then she found out I was ordering extra office supplies and selling the surplus online.
Скопировать
- Нет.
- Приобретение расходных материалов, принадлежностей?
Я ничего из этого не делал.
-No.
-Purchasing of supplies, materials?
I didn't do any of that.
Скопировать
- Объясняет что?
Вы вычли $14.95 из суммы налогов по статье "расходные материалы для офиса."
Правительство США не разрешает это делать.
I'll do something else.
- Somebody's gotta want me. - Oh, I don't know.
Phyllis!
Скопировать
Хорошо, приступим наши леса нужно спасать из-за тогo, как люди к ним относятся.
Как к расходному материалу.
Если Гоуствудский проект будет стоить тысячи жизней, как ты думаешь, много у него шансов на осуществление?
All right, well our forests need saving because of the way people regard them.
Expendable.
If the Ghostwood development cost thousands of lives, do you think it would have a chance of going forward?
Скопировать
Никакие действия, никакие провокации не заставят нас нарушить зону.
защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным
Конец сообщения.
No act, no provocation will be considered sufficient reason to violate the zone.
We may defend ourselves, but, if necessary, to avoid interspace war, both these outposts and this vessel will be considered expendable.
Captain out.
Скопировать
! Я дико извиняюсь.
Я думал, ты заказываешь расходные материалы!
А сейчас убизала и привела мне пациента, тёлт пабели.
I do beg your pardon.
I thought you were ordering supplies!
Now wun along and get my fwigging patient.
Скопировать
То есть, изобрели инструмент, которого нет у тебя в подвале?
Мне нужны расходные материалы.
А это то, что мне нравится слышать.
You mean they invented a tool you don't have in that basement of yours?
I need supplies.
Well, now, that's what I like to hear.
Скопировать
Но некоторые жертвы необходимы.
Иногда, люди могут быть расходным материалом.
Такие люди, как я и ты, понимают это
But some sacrifices are necessary.
Sometimes, people are disposable.
Men like you and me, we understand that.
Скопировать
Только так Бентли разрешила вам присоединиться к миссии.
Похоже быть расходным материалом тоже выгодно.
- Ладно, команда, Цель пойдет на посадку в течении десяти минут.
It's the only way Bentley would let you come on the mission.
- I guess expendability has its perks.
- Okay, team, target lands in inside ten.
Скопировать
Это то, что копы использовали, как доказательство против меня.
- Расходные материалы для лабораторий.
- Я думаю.
That's what the cops used as evidence against me.
- Supplies for the labs.
- I guess.
Скопировать
Вы знаете, наука очень продвинулась вперед с тех пор как вы были в школе.
гравитации, ученые обнаружили что женщины не являются единственными существами, адаптированными для заказа расходных
Привет, папочка.
You know, there have been many scientific advancements since you were in school.
Besides gravity, they've discovered that women are not uniquely adapted to order supplies, make coffee, and answer phones.
Daddy, hi.
Скопировать
Не стоит благодарности.
... заказать расходные материалы завтра.
Я не хочу, чтобы это место развалилось только потому, что я здесь.
You don't have to thank me.
...to order supplies tomorrow.
I do not want that place falling apart just 'cause I'm here.
Скопировать
Да и рабство давненько отменили.
Дорогая, не забывай про аренду, расходные материалы, приборы, и тот шампунь из папайи, который ты льёшь
Джеральдо, так не может быть.
It's been awhile since they outlawed slavery.
Darling, there's rent, supplies, utilities and that papaya shampoo you all run through like water.
Geraldo, this can't be right.
Скопировать
С кредитом все в порядке!
Теперь мы можем обсудить офисную мебель и расходные материалы.
О, помедленней, помедленней!
A healthy line of credit!
Now we can talk office furniture and supplies. Mm-hmm.
Oh whoa, whoa, whoa!
Скопировать
Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.
Мы берем на себя все расходы по проживанию и расходным материалам.
Я видел это во сне.
You don't have to worry about anything...
My residency will cover the cost of living and materials.
It's just like I dreamed it.
Скопировать
Успехи изучении гробницы. Тчк.
Пришлите денег механизмы и расходные материалы.
Еще что-нибудь, сэр?
"Excellent progress in the tomb.
Stop. Please send funds for wedges and supplies. Stop."
Anything more, sir?
Скопировать
Скажи это Кассандре, Док.
Или она была расходным материалом?
Он сделал то, что должен был.
Tell that to Cassandra, Doc.
Or was she expendable?
He did what he had to do.
Скопировать
- Вперёд.
Ты кое-что пообещала насчёт будущего моей семьи, но вместо этого ты обращалась с ними как с расходным
Знаешь, что?
Get over there.
You made some promises concerning my family's future, but instead, you treated my family like they're expendable, used them as leverage.
Well, you know what?
Скопировать
Их несовершенство – наш выигрыш.
Американцы допустили ошибку, считая тебя расходным материалом.
Мы так не поступим.
Their shortcoming is our gain.
The Americans made the mistake of finding you expendable.
We will not.
Скопировать
Он напоминает мне вас.
Бросил среднюю школу, есть судимости, был расходным материалом.
Парень, который арендовал ваш подвал, вам лгал.
He kind of reminds me of you.
High school drop out, criminal record, expendable.
Look, the guy who rented your basement, he lied to you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расходные материалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расходные материалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение