Перевод "расхождение" на английский

Русский
English
0 / 30
расхождениеdiscrepancy divergence
Произношение расхождение

расхождение – 30 результатов перевода

У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Лу позаботился об этом, но у него были расхождения с нашим деловым партнером.
Хер думает, что он мой босс.
I got a little side job for you.
Lou was taking care of it, but he had differences with our business associate.
Prick thinks he's my boss.
Скопировать
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
Скопировать
¬аша честь, € утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет едва ли могло блестеть ночью.
Ёто было расхождение показаний, ваша честь которое € нашЄл первым.
я думаю, есть и другие.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night.
It was this inconsistency of testimony, Your Honor... which first struck me.
I believe there are others.
Скопировать
Связаться с ЦРУ.
Расхождение в терминологии.
Как вам кофе, Райан?
Central Intelligence Agency.
Now, there's a contradiction in terms.
How's the coffee, Ryan?
Скопировать
Он их расплавил и отлил из них Серебряную Пулю.
Марти знал все легенды и рассказы про оборотней, и хоть в них и были расхождения, они все сходились в
Оборотня можно убить только серебром.
He melted them down and molded them into a silver bullet.
Marty had read all the legends about werewolves. And thought they differed on several minor points, they all agreed on one.
It takes silver to kill a werewolf.
Скопировать
- Разумеется, Эллиот. Что случилось?
- Мне кажется, у нас есть расхождение. - В чём именно?
Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов.
Certainly, what seems to be the problem?
Well, I just can't figure something out, sir.
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout.
Скопировать
Это началось через 24 часа после ввода станции в строй.
Мы заметили расхождения в системе временного слежения.
Мы думали, это компьютерная ошибка.
It started 24 hours after the station went operational.
We noticed discrepancies in the time-track system.
We thought it was a computer glitch.
Скопировать
Появились расхождения в мнениях о его стоимости.
Не было ли так же расхождений в мнениях между инвесторами и Архиепископом?
- Я не припоминаю такого.
There was a difference of opinion as to the costs.
Wasn't there also a difference of opinion between the investors and the late Archbishop?
- I don't recall.
Скопировать
Пока все мы живы, нам нечего бояться.
Мы не допустим опасных расхождений между нами.
Но пройдёт 10 лет, а может быть, и меньше... и мы исчезнем.
As long as we're alive, we have nothing to be afraid of.
We shall not allow any dangerous differences to stand between us.
But in some ten years, or maybe even sooner, we'll be gone.
Скопировать
Почему здесь должны быть какие-то задержки?
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
Мой окончательный разведывательный отчет для нападения будет у вас в течение часа, Маршал.
Why must there be any delay?
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
My final intelligence report for the assault will be with you within the hour, Marshal.
Скопировать
- Впервые Арти связался со мной неделю назад, ... по поводу путаницы с моим возвратом налогов.
Он считал, что сможет исправить расхождения без особых проблем.
- И тогда вы с ним встретились?
Artie first contacted me a week ago about irregularities on my tax return.
I'd just moved here from Ithaca and couldn't afford to fly in my accountant, but he said that was okay.
He thought the discrepancies could be cleared up without much trouble.
Скопировать
В чем дело?
Расхождения во взглядах.
Билли, идем.
What's going on?
Difference of opinion.
Billy, come on.
Скопировать
Очевидно, что этот человек, будучи вашим родовьiм двойником, обладает комплексом Сатурна и Марса, которьiй вьiзьiвает те же симптомьi, что и диагностированная вами болезнь, и которьiй я назьiваю 'расстройством перепадов настроения'.
Определенно, расхождение с доминирующей луной осложняется дурньiм влиянием Сириуса.
Вьi врачи?
It's obvious that this man, who is your ancestral double, has the complex of Saturn and of Mars, which causes the same symptoms as the disease you detected, and what I call 'mood swings disorder'.
Obviously, an imbalance with the predominance of the moon complicated with the bad influence of Sirius...
Are you doctors?
Скопировать
Ну, тут все просто.
Эти расхождения можно соединить принятием.
Это душевное или эмоциональное неравенство, которое оказывается гораздо более злокачественным, особенно тогда, когда эти различия загнаны внутрь.
They're easy.
Those gaps are bridged simply by acceptance.
It's the mental or emotional disparities that prove to be much more malignant especially when these disparities are internalized.
Скопировать
Отлично. Я завер...
В ваших голосовых процессорах фазовое расхождение.
Попробуйте сейчас.
Excellent. I have compl...
There's a phase variance in your vocal processors.
Try it now.
Скопировать
Знаешь, что это?
Это расхождение во мнениях.
- Когда это происходит в браке...
Okay. You know what this is?
This is a difference of opinion.
-When that happens in a marriage..
Скопировать
30 дней с федеральным посредником и вы народ не смогли с этим разобраться?
- Есть коренные расхождения.
- Назовите их.
you couldn't fix this?
- There's fundamental differences.
- Name them.
Скопировать
Возможно, когда мы в следующий раз не сойдемся во мнениях, он более внимательно обдумает мои пожелания.
Вы ожидаете дальнейшие расхождения во мнениях?
Я всего лишь хотела выразить надежду, что в будущем мы сможем вместе работать на благо Бэйджора.
Next time we have a disagreement, he'll consider my wishes more thoughtfully. Next time?
You're anticipating more disagreements?
I merely meant to express my hope that in future we can work together for the good of Bajor.
Скопировать
Можете ли Вы сказать суду, почему этот проект был заброшен?
Появились расхождения в мнениях о его стоимости.
Не было ли так же расхождений в мнениях между инвесторами и Архиепископом?
Could you tell the court why the South River project was abandoned?
There was a difference of opinion as to the costs.
Wasn't there also a difference of opinion between the investors and the late Archbishop?
Скопировать
После этого, конечно, любой, на ком одеты брюки выглядит так, как будто знает о чем говорит.
При любом расхождении во мнениях, тот на ком одеты брюки всегда побеждает того, на ком их нет.
Можно я тебе скажу?
After that, anybody with pants on seems like they know what they're talking about.
In any difference of opinion, pants always beats no pants.
Can I say one word to you?
Скопировать
Между моим внутренним хронометром и корабельным компьютером нет отклонений в синхронизации.
Я не нахожу признаков временного расхождения.
Дейта, давайте проведем общекорабельную диагностику.
My internal chronometer and the ship's computer are synchronized.
There is no temporal discrepancy. Let's run a ship-wide diagnostic.
Maybe we missed something.
Скопировать
Вон там.
...поскольку были попытки определить расхождения...
Вообще-то вы можете обойти спереди. - Но можете и так.
- You're going to be my best man, Harr.
- Thank you. You have just earned yourself a seat at the head table, pal.
And we already got the tuxes.
Скопировать
И что?
Вызвали, якобы проверить расхождения в Медикал Реккордс.
И с тех пор живым его не видели.
What of it?
He was summonded to help correct... a minor discrepancy of some sort in the Medical Records Division.
And he was never seen alive again.
Скопировать
За время, прошедшее между двумя сканированиями Вы должны были состарится на 23 минуты, но исходя их степени клеточного распада, Вы постарели только на 20 минут.
Как Вы можете объяснить это расхождение?
Я не знаю, сэр.
In the time between the scans, you should have aged 23 minutes but according to decay levels, you aged 20.
- How do you account for this?
- I don't know.
Скопировать
Да ладно, капитан.
Я не говорю о минимальных идеологических расхождениях.
Я о том, что мы похожи, как особи.
Come now, captain.
I'm not referring to minor ideological differences.
I mean that we are similar as a species.
Скопировать
О, да ладно вам.
У вас не может быть плохого настроения и расхождений во мнениях в этой счастливой колонии.
Скажите, что вы сожалеете, Ола.
Oh, come now.
You can't have bad temper and differences of opinion in this happy type colony. Say you're sorry, Ola.
Say you're sorry, Pilot.
Скопировать
И эти воззрения классифицировали относительно этического учения, которое и было настоящей ценностью.
Расхождения с которым и оспаривались.
Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали, а другие нет.
And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
A division in which the main weight went against it.
Religion was a hobby which some people professed and others did not.
Скопировать
Замечательный человек.
У нас с ним расхождения только из-за того, что он не социалист.
Тебе уже пора, Владик.
Brilliant man.
The only thing I've got against him is he's not a socialist.
You better go now, Wladek.
Скопировать
Я просматривал коммуникационные журналы.
Есть расхождение, которое, я надеюсь, вы сможете объяснить.
В тот самый момент, когда флаер передавал дефлекторную пульсацию, вы, очевидно, запросили голографическую базу данных "Вояджера".
I've been reviewing the communication logs.
There's a discrepancy I was hoping you could explain.
At the precise moment the Flyer transmitted a deflector pulse, you apparently accessed Voyager's holographic database.
Скопировать
- Но это не хорошо!
Я думаю, это расхождение из-за того, как эти суммы были занесены, но если нет...
Ну тогда, ты же понимаешь, возможно, что-то не так
- But it is not fine!
I am thinking it is a discrepancy in how the sums were entered but if not...
Well then, you see, perhaps something is wrong
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расхождение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расхождение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение