Перевод "не по карману" на английский
Произношение не по карману
не по карману – 30 результатов перевода
Хочу узнать, кто она такая.
Она тебе не по карману.
С ней гулял мой брат.
I'm trying to find out, you know, who she is.
She's out of your price range, man.
My brother's been out with her.
Скопировать
Он рассказал мне...
Не по карману?
Ты хочешь сказать, что она - прости...
He clued me in...
Price range?
Are you trying to tell me that she's a prost...
Скопировать
- Ты же говорил, что хочешь ее.
Она мне не по карману.
В любом случае, я не уверен, что она мне нравится.
- You said you wanted it.
I can't afford it.
I'm not sure if I like it, anyway.
Скопировать
О Боже, иногда это слишком.
Но няня теперь мне не по карману.
Ты неплохо справляешься.
Boy, sometimes they're too much for me.
But then I can't afford a woman coming in anymore.
I think you manage quite well.
Скопировать
Видите ли, по правилам Бриг должен иметь в подчинении майора и капитана.
ЮНИТу такое не по карману, так что решили вместо этого повысить меня.
- Поздравляю.
You see, technically speaking, the Brig should have a major and a captain under him.
The UNIT budget won't run to it, so they settled on promoting me.
-Congratulations.
Скопировать
Жорж, нам не по карману его содержать!
Нам не по карману от него отказаться.
Что-то в твоей игре от меня ускользает.
Georges, please! We can't afford to keep him!
We can't afford not to.
There's something about your playing that eludes me.
Скопировать
Каспар, если будешь хорошо играть, сможешь наслаждаться лучшими яствами.
Нам уголь-то не по карману, не то что яства.
Продай украшения!
Kaspar, if you play well, you'll enjoy the finest fare.
We can't afford coal, let alone food!
Sell your jewelry!
Скопировать
Да?
Нам не по карману долгий процесс.
Тогда постарайся найти деньги.
Yeah?
We can't afford a long trial.
Find a way of getting some money, then.
Скопировать
Простите.
Мне это не по карману.
Чушь.
Oh, uh... I'm sorry.
There's no way I could ever afford this.
Oh, nonsense.
Скопировать
Убийцам?
Большинство адвокатов им не по карману.
А насильники? Мучители детей?
Murderers?
Most murderers can't afford a private lawyer.
Rapists and child molesters?
Скопировать
- Здесь больше ста фунтов.
Мне это не по карману.
Ты сам выбрал эту дорогущую дыру для всяких яппи.
Will we bollocks!
It's over a hundred quid.
- So I can't afford that.
Скопировать
Здесь больше ста фунтов.
Мне это не по карману. Фрэнк, я прошу тебя.
Если для тебя это дорого, сиди дома. - Ведь это не в первый раз. - Здесь очень дорого!
The perfect woman.
Well, she'd have a light in her eyes.
An infectious, wonderful smile.
Скопировать
...я покажу тебе твою комнату.
Жорж, нам не по карману его содержать!
Нам не по карману от него отказаться.
I'll show you your room in a minute.
Georges, please! We can't afford to keep him!
We can't afford not to.
Скопировать
Сомневаюсь.
Капитальный ремонт родителям был не по карману?
Он вполне нормален.
- l doubt it. What happened?
Your parents couldn't afford the full overhaul?
- He turned out all right.
Скопировать
Не только, но с ценой, какую я прошу, вы останетесь без штанов задолго до койки.
Вам она не по карману, Симмерсон.
Немногим по карману.
Nor it isn't, but the price I would expect from you would have your shirt off your back long before bedtime.
You can't afford her, Simmerson.
Few can.
Скопировать
Они новые.
И далеко ему не по карману.
Графство откладывает судебный процесс и повешение.
They're new.
And far beyond his purse.
The shire has been saved a trial and a hanging
Скопировать
Я знаю, она устарела.
Но мне не по карману "Antenna 15".
Я рассчитал методику...
I know it's kind of obsolete.
I couldn't afford the Antenna 15 upgrade.
I figured out this method...
Скопировать
Да кто говорит о еде?
Нам теперь не по карману мои коллагеновые инъекции.
Питер, может нам стоит выгнать её на улицу, ненадолго?
Who cares about food?
Now we'll never be able to afford my lip injections!
Can we put her out in the yard for a while?
Скопировать
Используя секс, к Кинкейду не подобраться, иначе вопрос уже давно был бы решен.
Не уверен, что вы правы, и мне не по карману ваши ошибки.
Проникать в сознание мужчин - моя специальность.
Sex is not the answer with this guy, if it was, I'd use it.
I'm not certain you're right, and I can't for you to be wrong.
Getting inside a man's head is my forte, Sandoval.
Скопировать
Вот что я думаю.
Я помню, как вам было не по карману учиться в юридическом.
Помню, как вы были официантом.
This is what I think.
I remember that you couldn't afford law school.
I remember you waiting on tables.
Скопировать
Отъебись, ирландец.
Она тебе не по карману.
Увидимся ещё.
Fuck off, paddy.
She's outta your league.
Let's see her.
Скопировать
Ларсом... Ларсом и Ларсом. И уломал продать его всего за 10 тысяч.
- Это нам не по карману.
- Правильно.
I met some nice, Swedish tourists called Lars, Lars, and Lars, and I coaxed it out of them for 10,000 bucks.
- We can't afford it.
- That's right.
Скопировать
Вот. 14 умножить на 5 лет.
- Не по карману мне столько.
- А разве победа стоит дешевле.
I'll write it down for you.
- I can't afford that.
- Winning isn't cheap.
Скопировать
Остаться здесь?
- Это тебе не по карману.
- Рискни.
Stay here?
- You couldn't afford it.
- Try me.
Скопировать
- Давайте вместе.
Здесь потрясающе красиво, но мне это не по карману.
Я не думаю, что это большая проблема.
- Let's do it together.
It's just great, but I can't afford it.
That's no problem. Who mentioned money?
Скопировать
- Расскажи всем об этом.
Кажется, ты скоро будешь мне не по карману.
Здорово.
- Well, start spreading the word.
I can see I'm not going to be able to afford you any more.
Great.
Скопировать
Ньютон, должен сказать...
Преподобный, мне это не по карману.
Даже несмотря на твое повышение, о котором говорит весь город?
For instance, this idea of continuing your education.
- Newton, I must say... - I cannot afford it.
Even with your big promotion... that the whole town is talking about?
Скопировать
Извините,... извините...
Я же говорила, что если людям не по карману одетая святая, им будет не по карману и раздетая.
- Что это мы тащим? .
Excuse me... Excuse me...
Didn't I tell you that if people don't have enough money for a clothed saint, they won't have enough for a nude saint.
What are we dragging?
Скопировать
Не могу поверить что ты купил этот плуг.
Нам он не по карману.
Если ты будешь злиться на меня каждый раз, когда я делаю глупости значит, я должен перестать их делать.
I can't believe you bought that plow.
We can't afford it.
If you're gonna get mad at me every time I do something stupid... then I guess I'll just have to stop doing stupid things.
Скопировать
Я больше не могу всех вас здесь держать.
Господь так наградил нас, что мне больше не по карману вас кормить .
А если тебе яйца отрезать?
I can't keep you all here any longer!
God has blessed us so much I can't afford to feed you anymore.
Couldrt you have your balls cut off?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не по карману?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не по карману для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
