Перевод "учебные заведения" на английский

Русский
English
0 / 30
учебныеtraining school educational
заведенияhabit custom establishment institution
Произношение учебные заведения

учебные заведения – 30 результатов перевода

Вроде того.
У него несколько учёных степеней, полученных им в их самых престижных учебных заведениях:
- В области социальных наук, Истории Келоны ...
- Yeah. Whatever.
He had several degrees from their most honoured education institution:
- Social studies, Kelownan history...
Скопировать
Что касается выпускного бала, который вскоре состоится, вот что я вам скажу:
выпускном бале лицеистов, ведь это дает мне возможность увидеть, какими стали студенты, покидающие учебное
И, с другой стороны, я также наслаждаюсь весельем молодежи на мероприятии.
Regarding the ball; the upcoming one, I'd like to make the following statement:
I'm always pleased to participate in a student ball, since I do have the opportunity to see what has become of them, the students that left school, what professions they took.
And also the happiness of the youth to participate in this event here.
Скопировать
Давайте... Если кто-то даст мне правильный импульс, покажет направление, может быть в один день, я стану танцором труппы оперы.
Мы просим директора наших учебных заведений господина магистра Отто Майера открыть выпускной бал.
Почетные гости, дорогая молодежь!
Well, if I find somebody to push me right, push me politically, then I might be able to... enter the clique of the Opera Ball dancers.
Ladies and Gentlemen, I thank you very warmly for your applause for the opening by the committee of the bachelors and bachelorettes and now ask the Director of the Federal Secondary Schools of Horner, privy councilor Otto Meyer to open the ball.
Distinguished guests. First, I'd like to express my joy about this year's numerous followings of our invitation to our ball.
Скопировать
Барби Д'Орвили
Учебное заведение Делясаль
- Господин директор!
Barbey d'Aurevilly.
DELASSALLE BOARDING SCHOOL
- Monsieur Delassalle.
Скопировать
Мадам Эрбу преподает грамматику.
Мадам Делясаль -директриса одноименного учебного заведения, где я работаю.
Очень приятно, мадам директриса.
Mme. Herboux, M.A. in grammar.
Mme. Delassalle, my principal. - Nice to meet you.
- Hello.
Скопировать
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
Или любого, у кого нет золотой плетёнки, Ты начинаешь считать трусом? Ты сам это сказал.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
You trade school boys are all alike, aren't you?
Anybody who doesn't think like a little gold-braided puppet is ipso facto a coward.
Скопировать
Поздравляю.
Вы окончили самое дорогое, а значит самое лучшее учебное заведение.
[ Skipped item nr. 86 ]
- Congratulations.
You've just graduated from the most expensive and, therefore, best school there is.
And your discovery of the cure for the common cold-- Hello, Marge. I'm Lee Majors.
Скопировать
Поверьте, по-человечески я вас очень уважаю, и ваше увольнение никак не отразится на наших отношениях.
Я дам вам самые лучшие рекомендации, в любое частное учебное заведение.
Я исполняю свои обязанности и, поверьте, мне нелегко.
You know I respect you greatly and this won't change my opinion of you.
I'll give you the references you may require to find employment in a private school where your theories may be accepted more readily than here.
I'm afraid I have to do this, even though I don't like to.
Скопировать
Расскажи нам о себе с Мардж.
Это учебное заведение! А не дом... прослушивания историй.
Похоже, ему больше нечего рассказывать.
- [ All Groan ] - Tell us more about you and Marge.
This is a place of learning, not a house of... hearing about things.
- [ Students Groan ] - Guess he's run out of stories.
Скопировать
Что такое Высшие школы?
Так называются учебные заведения Туда не все могут попасть
Почему? Только самые способные могут?
What is the high special university
Want to enter the university not entered either
You mean if not just Do in the test the first and can not just enter
Скопировать
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
И с этого дня из учебных заведений он посещал только дорогие психиатрические лечебницы.
Чем я могу быть полезен?
When he was 10, we were told that the child genius was a paranoid schizophrenic.
From then on, the only schools he attended were expensive funny farms.
What can I do?
Скопировать
Ўкола девочек, хуже чем € думал.
¬ы получаете шанс, ид€ к студентке учебного заведени€ дл€ лиц обоего пола.
Ќо ћэй с ¬ами.
A girls' school's worse than I thought.
You're lucky going to a co-ed.
But Mai's with you.
Скопировать
Еще один военный самолет или ссуда для вывода из кризиса?
Как насчет построить 9 лучших учебных заведения в мире?
Давайте перейдем к медведю гриззли.
Another war plane or S L bailout?
How about the nine best schools?
Let's move on to the grizzly bear.
Скопировать
Теперь, когда я приобрела больше жизненного опыта, Мне жалко мистера Макалистера.
одежду, делает одну и ту же работу год за годом, всю свою жизнь, когда его студенты переходят в лучшие учебные
Я заметил, это было для тебя довольно трудно.
Now I have more life experience, I feel sorry for Mr McAllister.
He's stuck in the same little room, wearing the same clothes, saying the exact same things year after year while his students go to college, move to big cities, do great things and make loads of money.
He's got to be a little jealous.
Скопировать
Против стенки. Я бью мячиком по стене, и он отскакивает.
А ты бы хотел отправиться в особое учебное заведение в Штатах в котором музыка отскакивает от стен?
Америка?
I, uh, I bounce the ball against the wall mainly.
How would you like to go to a special school in the States... where music bounces off the walls?
A-America? You know, uh, land of the free, home of the brave--
Скопировать
Может, начну через месяц, если сдам экзамены.
Я изучаю парфюмерное производство, в учебном заведении, где преподает Мод где Мод преподаватель...
Я вся разбитая...
I have to pass my exams next month.
I study at school's Maud... at Maud's school! I'm pooped.
I'm going to bed.
Скопировать
Госпожа Полич!
Знаете ли вы, что вы были отстранены от преподавания во всех учебных заведениях нашего королевства?
Просите?
Miss Poliè!
Are you aware you have been suspended from all educational institutions of the kingdom?
Pardon?
Скопировать
Очень скоро кто-нибудь расколется.
С помощью оценок мы поддерживаем порядок в нашем учебном заведении.
Сегодня утром, придя на работу,..
It's only a matter of time before somebody talks.
Grades... are the way we maintain order in this institution.
This morning, on my way into my office...
Скопировать
Бросьте!
Я хочу... хочу превратить наш университет в современное учебное заведение!
С упором на науку и современные технологии, а не примитивные устные лекции!
I want to...
Steps to modernize the university.
There is emphasis on science and technology.
Скопировать
у вас особый шрам.
Τакие оставляют в учебных заведениях Германии дуэлянты.
Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии.
Oh, the scar.
It is a mark from a German student course.
So you are German or so you have studied in Germany.
Скопировать
Студенческое братство?
Какому учебному заведению повезло заполучить вас в качестве студентов?
ПНХ. Слышал о таком?
Fraternity brothers?
What educational institution is lucky enough to have you for students?
F.U. heard of it?
Скопировать
На следующей неделе?
Я управляю высшим учебным заведением и проектирую наряды для наградного сезона.
Мне нужен перерыв.
Next week?
I'm running an institution of higher learning and designing dresses for awards season.
Give me a break.
Скопировать
Я юрист в Хорне, лесистом районе Нижней Австрии.
Особо выделяются учебные заведения, куда входят школа и гимназия.
Я председатель совета родителей старшиклассников.
I am a lawyer here in Horn, in Lower Austria, in the Forrest District.
As you know Horn is a small town, notably a school city with a secondary school and a high school.
I am also chairman of the Parents' Association of the secondary school in Horn.
Скопировать
Также эта политика не помогает людям, которые действительно стали жертвами.
Цель в том, чтобы в учебных заведениях были студенты разного происхождения.
Это не причина исключать из рассмотрения справедливость.
Nor does this policy reward the people who were actually victimized.
It is about a school's need to create a diverse student body.
That is no reason to eliminate fairness from the equation.
Скопировать
Вообще-то смешно, если понимаешь шутку.
Вся соль в том, что Принстон — не очень хорошее учебное заведение.
Ха-ха.
Oh, it actually is if you get the joke.
It's based on the premise that Princeton isn't a very good school.
Ha-ha.
Скопировать
Колледж Оберлин
О, так это очень хорошее учебное заведение
-Это хорошая школа.
Oberlin College. Oberlin College.
Oh, but that's a very good school.
- It is a good school.
Скопировать
- Она шла на какой-то урок.
- В какое-то учебное заведение?
Типа Нью-Йорскского Университета или Купер Юниона... или...
- She was going to class.
- What school?
Like NYU or Cooper Union or...
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Через пару месяцев мы разбредемся по разным учебным заведениям.
Знаете что?
What do you mean, done?
In a couple months, we're all gonna be going to different schools.
You know what?
Скопировать
Шелли здесь только с весны.
Ей уже пришлось покинуть с полдюжины учебных заведений из-за драк и неподобающего поведения.
Но она никому бы не причинила настоящего вреда, у нее просто... сейчас такой период.
Shelly only joined us in the spring.
She's been expelled from half a dozen places for fighting and general insolence.
But there's no real harm in her, she's just... a difficult age.
Скопировать
"ак или иначе, господин ƒраго будет дл€ вас хорошим примером, чтобы вы понимали, что далеко не всем посчастливилось иметь семью.
" достаточные средства, чтобы учитьс€ в таком престижном учебном заведении как наше.
ћы рады спуст€ столько лет снова прин€ть у нас в школе сироту.
Anyway, Master Drago will serve as a good example for you all that not everyone is fortunate enough to have a family.
Let alone one with sufficient means to send you to a great institution such as ours.
We are happy to welcome for the first time in many years an orphan to Possum.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов учебные заведения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учебные заведения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение