Перевод "ones looks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones looks (yонз лукс) :
wˈɒnz lˈʊks

yонз лукс транскрипция – 30 результатов перевода

Wait.
Looks like we weren't the only ones out there.
Who's that?
Погоди.
Похоже, мы там были не одни.
Кто это?
Скопировать
Thank you.
Looks like we got one of the better-dressed ones.
I just want you to know, I think you're a wonderful dog.
Сюда. Спасибо.
Кажется нам достался одетый получше.
Хочу сказать тебе, мне кажется ты великолепный пёс.
Скопировать
This is a document?
It just looks like a bunch of ones and zeros to me.
- Tell me where you got it.
Эти каракули - документ? !
По мне - сплошные нули и единицы.
Где взял?
Скопировать
Hi, Dad.
Looks like we're the first ones here.
- How you feeling, Dad?
Привет, папа!
Кажется, мы первые.
Как ты, пап?
Скопировать
- Where is everybody?
- Looks like we're the first ones here.
We're just gonna have to sit and wait.
- Где остальные?
- Похоже мы сюда первые приехали.
Нам нужно только подождать.
Скопировать
16, 17, 18 and 19.
... and it looks like we're not the only ones.
Please, make yourselves at home.
16, 17, 18 и 19. Вот мы и пришли.
...и похоже, что мы не одни.
Прошу, проходите, чувствуйте себя как дома.
Скопировать
You don't think it looks like a dog?
You always take the easy ones. That one looks like a 24-piece dining set.
With a soup tureen.
Тебе не кажется, что оно похоже на собаку?
Конечно, ищешь, что попроще.
- С большой супницей, видишь?
Скопировать
Good.
-Looks like we're the first ones here.
-Looks that way.
Хорошо.
- Похоже, что мы пришли первыми. - Да.
Похоже на то.
Скопировать
-...to create a jubilant public display?
Oh, looks like we're not the only ones creating a public display.
What?
- сделать такую красоту для публики. - Хорошо, хорошо, хорошо.
Сдается мне, что не только мы хотим поразить публику.
Что?
Скопировать
Ah.
Looks like we're the only ones who gave them pot holders.
- Hi.
ХА, ВЫГЛЯДИТ ТАК, КАК БУДТО МЫ ЕДИНСТВЕННЫЕ
КТО ДАРИТ ИМ УХВАТКИ ДЛЯ КАСТРЮЛЬ.
-ПРИВЕТ. -ПРИВЕТ.
Скопировать
Why re-create Starfleet, masquerade as humans?
It looks to me like you're the ones planning an invasion.
The truth.
Зачем создавать имитацию Звездного флота, выдавать себя за землян?
По-моему, это вы планируете вторжение.
Правду.
Скопировать
See this notebook?
Looks like the ones we had in school, right? Wrong.
This is your future.
Видишь эту тетрадь?
Похожа на те, что были у нас в школе, верно?
А вот и нет, это твое будущее.
Скопировать
It's useless.
Looks like we're not the only ones here.
Indigenous wildlife, perhaps.
Они бесполезны.
Похоже, что мы здесь не одни.
Возможно, местная дикая природа.
Скопировать
- Another benefit of becoming a Skull.
Looks like you and I are not the only ones who break the rules around here.
Hutch is about to become a member of the "Skull in the Sky" club.
-Другая выгода стать Черепом.
Выглядит как будто не только мы одни нарушаем здесь правила.
Хатч скоро станет членом клуба "Черепа в Небе".
Скопировать
Fresh tire tracks.
Looks like the only ones around.
They look big.
Свежие следы шин.
Похоже тут только они.
Кажутся большими.
Скопировать
we can't continue the mission?
Looks like the right flank recon squad was partially wiped out... tons of them. but there are lots of
That Titan came from the same direction.
что поддерживать стратегию невозможно?
часть правого крыла уничтожена. Прибежала целая толпа титанов разом. но там много быстрых. но о дозоре уже не может идти речи.
то вообще никого не останется! Этот пришёл с того же направления.
Скопировать
Yeah, I though that, too, but why take photos of our empty living room?
Looks like he saved the best ones for his private collection.
What is this thing?
Да, я об этом же подумала. Но зачем снимать пустую комнату.
Похоже, лучшие он приберёг для личной коллекции.
А это что?
Скопировать
At least we know these bosses by now.
And it looks like we're not the only ones.
Insulin...
Поубивают одних – придут другие, а этих мы хотя бы знаем.
И, похоже, не мы одни.
Инсулин.
Скопировать
You said on your profile that you liked turtles.
- [Laughs] - It looks just like the ones I saw on my trip to the Galapagos Islands.
- Wow, that is unexpected.
На своей страничке ты написала, что тебе нравятся черепашки.
Она похожа на ту, которую я видел в поездке на Галапагосские острова.
- Ого, это неожиданно.
Скопировать
The first two women were single, blond.
Now he's moved on to married ones with varying looks.
He's either changing his victimology Or he knew that the first two were unfaithful.
Первые две женщины были незамужними, блондинками.
А теперь он переключился на замужнюю, другой внешности.
Он либо стал иначе выбирать жертвы, либо первых двух выбрал по причине их неверности.
Скопировать
Mind if I come in?
Looks like Chuck and Blair aren't the only ones with a surprise visitor.
So much for Golden Boy going it alone. So what's with all the boxes?
Не возражаешь, если я войду?
Похоже, не только Чак и Блэр обзавелись нежданными посетителями.
Золотому мальчику нужно столько всего сделать самому.
Скопировать
God, I hate pregnancy hormones.
Well, Jane, looks like you and me are the only ones with holiday spirit.
I'll drink to that.
Боже, ненавижу гормоны беременности.
Ну, Джейн, похоже ты и я единственные, у кого праздничное настроение.
Я выпью за это.
Скопировать
Yeah, I've left forensics down there but I don't hold out much hope.
Looks like we're not the only ones searching for Daniel Norcliffe.
Did you get anything from Pamela Jefferies?
Да, я оставил там криминалистов, но не питаю больших надежд.
Похоже, мы не единственные, кто ищет Дэниэла Норклиффа.
Удалось что-нибудь выведать у Памелы Джеффрис?
Скопировать
Find the child first, and take care of the Ming.
But they're the only ones who know what the child looks like...
And since yesterday they've been snooping around the whole province.
Сначала найдите ребёнка и разберитесь с посланцами Минг.
как он выглядит...
Да и со вчерашнего дня они рыскают по всей провинции.
Скопировать
I think when you really examine the evidence of myself or other mediums do you'll find a large, large proportion could never be explained the way by something called cold reading because there're sometimes such specific details that come through
I'm saying like a painting or print would be, of a painting looks like a Stubbs painting, you know the
The lady in the white sits back there I'm not around you, am I?
Например, школьные физики считают квантовые скачки примером дискретности. И творчество, и сознание, - тоже примеры дискретности.
И излечение может быть биологическим феноменом, основанным на биологическом созидании, на фундаментальном уровне это может быть дискретный феномен, что-то непредсказуемое, происходящее
- в пролиферации неопределенности. - Все это похоже на поэтическое использование слова "дискретность"...
Скопировать
Of all the planets to put a Stargate on, I would think that...
Looks like we weren't the first ones here.
It's massive. 2,000 feet high, at least.
Из всех планет, на которых стоит установить Врата, эта, казалось бы...
Мы не первые кто был на этой планете.
Это грандиозно. 600 метров в высоту, как минимум.
Скопировать
- Does she know that?
Looks like the boys aren't the only ones going on a trip tonight.
Uncle Skills we pitch our tent.
А она это знает? Нет.
Похоже, ребята не единственные, кто сегодня повеселится.
Дядя Скиллз, мы поставили нашу палатку.
Скопировать
I can't believe my family is showing you all the pictures of my childhood.
You know what my favorite ones are though, of when you're a baby...
- but you ate the other baby in the womb. - Brad.
Они тебе показали мои детские фотографии?
Мне очень понравились те, где ты совсем маленькая.
Будто ждали близнецов, а ты одного из них съела в утробе.
Скопировать
Home, sweet home.
Looks like we're not the first ones who decided to tie up here.
That would be Sun and Lapidus.
Дом, милый дом.
Похоже, мы не первые, кто решил причалить здесь.
Это, видимо, Сун и Лапидус.
Скопировать
Something about this night just came back to me.
It looks like we're not the only ones who followed me here.
- We could ram 'em.
Я кое-что вспомнил про эту ночь.
Похоже, мы не единственные, кто за мной следит.
- Их надо остановить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones looks (yонз лукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones looks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз лукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение