Перевод "режиссер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение режиссер

режиссер – 30 результатов перевода

- Да! То есть, мы первый раз будем вместе! После нашего успешного дебюта на видео.
Нехуевый напряг для режиссера.
А, режиссер, да ладно!
Yeah, you know, it's our first time together since our auspicious debut on viral video.
Oh, yeah. That's a fuckload of pressure for a director.
As a director, please.
Скопировать
Нехуевый напряг для режиссера.
А, режиссер, да ладно!
Подумай, как волнуюсь я, как актриса?
Oh, yeah. That's a fuckload of pressure for a director.
As a director, please.
What about the anxiety I'm feeling as an actress?
Скопировать
Дети, закончили с автографами?
Я сказал пяти разным режиссерам что они лучшие мистер Красти, разве это не обман?
возможно...
You kids finish signing those 8x10s?
I've told five different dry cleaners they's the best. Ain't that lyin', Mr. Krusty?
Uh, yeah, maybe.
Скопировать
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because why take a chance?
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Скопировать
Ну, это ведь всегда хорошая примета, верно?
Раз режиссер кидается на людей, а?
Господи, подумаешь, великое дело ...
That always a good sign, right?
When the director starts offing people.
Yeah, big fucking deal.
Скопировать
Сегодня же отправлю тебя с чемоданами подмышкой И закончу снимать эту картину без тебя.
А режиссером кто будет, Черепаха?
Ну, я как то снял пару короткометражек.
I will send you packing today and I will finish this movie without you.
Who's going to direct, Turtle?
I directed a couple shorts.
Скопировать
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
Скопировать
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
Один "фермерский", пожалуйста.
OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
One "farmer", please.
Скопировать
ТЕМНОТА Режиссеры: Жан-Пьер и Люк Дарденны
АННА Режиссер: Алехандро Гонсалес Иньярриту
Он безусловно тебя любит. Нежно и трагически. Я его тоже, Пол.
D A R K N E S S
He loves you, totally, tenderly, tragically.
Me too, Paul.
Скопировать
Камилла!
НОЧЬ КИНО Режиссер: Чжан Имоу
ВАРШАВА. 1936
Camille!
MOVIE NIGHT
WARSAW
Скопировать
Да, это я.
47 ЛЕТ СПУСТЯ Режиссер: Юссеф Шахин
Скажите ему чтобы прекратил волноваться.
Yes, it's me.
47 YEARS LATER
Tell him to stop fidgeting.
Скопировать
Я арестовываю Вас за убийство
НЕУКЛЮЖИЙ Режиссер: Элия Сулейман
Где Вы?
I'm now arresting you for the murder.
AWKWARD
Where are you?
Скопировать
Ты видел его?
Большой режиссер тоже хотел меня на главную роль
Я сделал весь показ
Have you seen it?
A big director wanted me for the lead too
I made the entire show
Скопировать
А ты что делаешь?
Ты режиссер?
Если бы я была режиссером, я бы выбросила тебя первым.
What do you do?
Are you the director?
If i were the director, i would've thrown you out first.
Скопировать
Ты режиссер?
Если бы я была режиссером, я бы выбросила тебя первым.
Эй, ты.. герой!
Are you the director?
If i were the director, i would've thrown you out first.
O you hero!
Скопировать
Я поражен, ты абсолютно не узнаваем.
Вон ассистент режиссера.
Неужели я должен делать всё?
It's amazing, you are absolutely unrecognizable.
Assistant director.
Should i do everything?
Скопировать
Неужели я должен делать всё?
Ассистент режиссера,какой вы видите сцену?
И какие мои слова?
Should i do everything?
Assistant director, find out what's the scene here.
And what are my dialogues.
Скопировать
Позовите продюссера.
- Этот режиссер снова сошел с ума.
Вики Санду...
Call the producer.
- That director has gone mad again.
Vicky sandu...
Скопировать
Сцены готовы, а она говорит, что будет работать только после приезда продюссера.
Она спросила меня, велик ли режиссер.
Она говорит мне, что будет работать только после того, как увидит продюссера.
Shot's ready and she says she'll work only after the producer comes.
She's asking me, the biggest director.
She's telling me she'll work only after seeing the producer.
Скопировать
Тогда зачем мы едем туда? !
Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру. Ему нужны руины!
Нет такого места, более разрушенного, чем это!
Than why are we going there!
It's quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!
No such place, worse than this!
Скопировать
Хули ты смотришь?
Че ты кричишь на меня перед моим режиссером?
- Так он режиссер? - Да!
What the fuck you looking at?
Why you gotta be yelling at me in front of my director?
- Oh, he's a director?
Скопировать
Скажи ей, что любовь не нужно посылать.
Кармен, это Билл Керр, наш блестящий режиссер.
Мои актеры блестящие, я просто помогаю.
Tell her love should not be sent.
Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. Uh-uh-uh-uh.
My actors are brilliant, I merely facilitate.
Скопировать
Кто это?
- Робин Харди (Режиссер фильмов ужасов).
- Сколько тут человек?
Who's he?
- Robin Hoodie.
- How many people? !
Скопировать
Багаж?
режиссер Хетти Макдональд
Это он.
Take your bags?
Thank you, madam.
Is that him?
Скопировать
Три минуты.
В ТЕМНОТЕ Режиссер: Андрей Кончаловский
Буду через 15 минут
Three minutes.
IN THE DARK
Back in 15 minutes
Скопировать
Нанни Моретти ДНЕВНИК КИНОЗРИТЕЛЯ
ТЕМНОТА Режиссеры: Жан-Пьер и Люк Дарденны
АННА Режиссер: Алехандро Гонсалес Иньярриту
DIARY OF A MOVIEGOER
D A R K N E S S
He loves you, totally, tenderly, tragically.
Скопировать
Я стал слепым и атеистом в одно и тоже время.
Cinema de Boulevard Режиссер:
Если бы я мог рассказать историю моих родителей в пяти датах первым был бы 1936
I went blind and became an atheist at the same time.
THE CINEMA AROUND THE CORNER
If I could resume the story of my parents in five dates, the first would be 1936.
Скопировать
Езжайте с Богом!
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Go on, God be with you!
SOLE MEETING
This film relates the sole meeting of Khrushchev and Pope John XXIII.
Скопировать
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
- The word on the street since day one of production on Medellin has not been good.
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there.
Скопировать
Освещение, монтаж.
Леонард всегда мечтал быть режиссером.
Смешно?
You know, editing and lighting.
Leonard has always dreamed of directing movies.
Ironic, isn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов режиссер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы режиссер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение