Перевод "резвиться" на английский

Русский
English
0 / 30
резвитьсяromp frisk gambol sport
Произношение резвиться

резвиться – 30 результатов перевода

Всего лишь.
Кстати, это старая модель, но, судя по затратам, - всё ещё резвая.
Куда направляемся?
No big deal.
It just happens to be an older type, but for that consumption gives adequate performance.
Where to go? Where to go?
Скопировать
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
- Резвый, как рыба, как рыбка.
- Как карп, как карп.
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
- Healthy as a fish.
- Like a carp.
Скопировать
Сегодня она журчит, как ручеек.
Она веселится и резвится сегодня вечером.
Такая обезоруживающая, мягкая и очаровательная.
She's like spring tonight
She's a rollicking Frolicking thing tonight
So disarming Soft and charming
Скопировать
Разыгрывая сцены.
Как она резвится, и как мне скучно!
Ей так весело сегодня вечером.
Acting out a part
What a rollicking, frolicking bore!
She's such fun tonight
Скопировать
Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней?
А ты, самый резвый, помни, не нужно выигрывать первый круг.
Нужно выиграть последний круг.
Rigel, did you hear? Nine lives to live.
My swift fellow. You must not win the race the first time around.
You win the last time around.
Скопировать
Акива, что здесь происходит?
Полицейский Азулай резвиться.
Г-н, мы в погоне за этим водителем.
Akiva, what's going on here?
Officer Azulai is teaching driving.
Sir, we're on a chase after the carefree driver.
Скопировать
♪ Детям – игра ♪
♪ О, Господь, пусть резвятся они ♪
♪ В эти светлые дни, в эти светлые дни ♪♪
♪ The children play ♪
♪ Oh, Lord how they play and play ♪
♪ For that happy day For that happy day ♪
Скопировать
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Как говорится, четыре часа эфира с Tи
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Like they say, the "T" thing goes for four hours long,
Скопировать
Так, просто прокатился, сэр.
Ты резвишься, а я - ищи тебя повсюду?
Всё что я смог найти - это твой пустой мерзкий угол.
I just been for a ride, sir.
You've been skylarking, and I can't find you?
All I can find is this nastiness in the place.
Скопировать
Тебе не следует так много пить!
Пока ты здесь резвишься, Казанова... для тебя уже, вероятно, уготовили новую клетку!
Для нас, Бакстер.
You don't have to drink so much.
while you are playing Casanova, scotland Yard is probably having... a new cell made up for you.
- For us, Baxter.
Скопировать
Я тебя обожаю.
Все стартовали резво.
Отстает только Сапожок.
I love you very much.
A pretty good start.
The only one slow is High Button Shoes.
Скопировать
- Мы не работаем.
Мы танцуем и резвимся.
Вот придурок!
- We're not working.
We're dancing and cavorting.
You moron.
Скопировать
Как память Лизы проникает в твои чувства?
Пока ещё не очень резво.
Как в компьютере:
How does Lisa's memory enter your senses?
Not very fluidly. At least not yet.
It's more like a computer:
Скопировать
Ты бы это видела.
Близняшки резвились разбрасывали лепестки цветов.
Особенно старалась Эмма.
You should have been there.
The twins, they were running around like mad and throwing flowers.
It was wonderful, especially Emma.
Скопировать
Может быть, ты забыл присягу?
"Я, Резвый Скакун, объявляю Огненного Грома своим кровным братом.
Ничто и никто не может разлучить нас.
Maybe you don't remember the oath?
I, spirited horse, make Thunder Fire my blood brother.
"Nothing and nobody can separate us.
Скопировать
Ты будто живёшь в особняке Плейбоя.
Она... она скакала по комнате, резвилась?
У меня недостаточно места.
It's like you're living in the Playboy Mansion.
Did she...? Did she frolic?
I don't have enough room.
Скопировать
Размножаются как кролики.
И резвятся, и резвятся... и занимаются этим.
Держись от неё подальше.
Multiplying like rabbits.
And humping' and porking'... and doin' it and liking' it.
You stay away from her. I don't want Wanda.
Скопировать
- В туалет.
- Не так резво!
- Я пойду с ним.
- To the bathroom.
- Well, not so fast.
- I'll go with him.
Скопировать
И эта лошадь!
Эта лошадь еще утром не была такая резвая.
Я требую проверить её на допинг!
And this horse!
This horse was not this lively this morning.
I want this horse drug tested now!
Скопировать
Это он!
Для старика резво скачет.
Кто? Эдди младший? Не старший?
It's him!
Pretty spry for an old guy, huh?
Eddie Junior, not Senior?
Скопировать
Отойди подальше.
Выходит, не такой уж резвый.
Думаешь, он упал и расшибся?
Move back over there.
Not so spry.
Do you think the fall killed him?
Скопировать
Может, перестанешь уже?
Вылезай уже из сарая горя и резвись на сене.
О, ты права.
Would you stop already?
Get out of the bitter barn and play in the hay.
You're right.
Скопировать
О, ты права.
Буду резвиться на сене.
Я только что потратил $400, чтобы купить такой же браслет, какой я ненавидел.
You're right.
I should play in the hay.
I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with.
Скопировать
- Классно!
Я резв, как 140-летний.
Видите?
- Yeah.
I'm as spry as a 140-year-old.
See?
Скопировать
Не думал, что скажу это, но Хаверчак красавчик.
жизнь был рядом, но сейчас ты с Исусом, и с другими собаками ты счастлив на небесах, ты можешь бегать и резвиться
Ты мой любимый щенок, я люблю тебя, Голиаф.
I never thought I'd say this, But Haverchuck's the King! Heh heh heh.
You were always there for me, my entire life, But i know you're with jesus now, And you're happy in heaven with all the other dogs,
'Cause there are no leashes in heaven. You're my favorite puppy. i love you, goliath.
Скопировать
Надеюсь, это недавно родившийся барашек.
Молодой и сочный, Который весело резвится на полянке, размахивая своей мягкой шерсткой.
Перестань, возьми себя в руки!
New season's lamb, I hope.
Young and juicy and frolicking provocatively in the fields, bouncing up and down with soft, fluffy wool.
(gasps) Stop it. Pull yourself together.
Скопировать
Странные.
Горные козлы резво скачут по горам.
Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
Strange.
Mountain goats scamper up mountains.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.
Скопировать
И мистер Природа вбегает... скача на девушке вокруг комнаты.
Ее тело очень резвое, а головы совсем нет.
Вы видите, что на этом месте борода мистера Природы.
And Mr. Natural comes galloping in... riding the girl around the room.
Her body's very frisky, and you don't see her head at all.
You just see Mr. Natural's beard where her head should be.
Скопировать
Ты где была в выходные?
Ты что, резвишься за моей спиной?
- Резвюсь.
- Where you been all weekend?
- You jeeping behind my back?
- Jeeping?
Скопировать
Ты что, резвишься за моей спиной?
- Резвюсь.
- Резвишься.
- You jeeping behind my back?
- Jeeping?
Jeeping.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резвиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резвиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение