Перевод "резво" на английский

Русский
English
0 / 30
резвоplayful sportive gambol sport fast
Произношение резво

резво – 30 результатов перевода

- Стремительный, Танцор.
- Резвый, Молния.
- Это сколько уже?
- Dasher, Dancer.
- Vixen, Blitzen.
- How many was that?
Скопировать
Что ты скажешь о внезапной страсти Эдит к малышке Дрю?
Теперь, когда Грегсон наверняка мертв, Эдит остается только смотреть, как резвятся дети ее сестер.
Ей просто нужен кто-то, кого она сможет любить.
What do you make of Edith's burst of generosity with the Drewe girl?
In all probability her beloved Gregson is dead and she has to sit and watch her sisters' children play.
She wants someone to love.
Скопировать
Уверен, что ты сказал "Я говорю как мед"
Говорит парень, который сказал Диксу, что он похож на резвого грызуна на турецком.
- Это я специально.
Pretty sure you said "I speak like honey."
This coming from a guy who told Deeks he looks like a frisky rodent in Turkish.
That was intentional.
Скопировать
10 июня 1988 года.
Мы с Карлой Конкэннон провели день, резвясь в общественном бассейне.
Позже у нее дома все стало довольно уединенно, и во время этого играла пластинка Карли Саймон "Nobody Does It Better".
June 10, 1988.
Carla Concannon and I spent the afternoon frolicking at the public pool.
Later, at her house, things got private while a 45 of carly Simon's "Nobody Does It Better" played.
Скопировать
Будучи наиболее искушенным наездником
Я возьму резвого пятиногого скакунна
Сидим
'Being the most experienced horseman,
'I took the frisky five-legged stallion.'
We're on.
Скопировать
За Весельчаков Чарли не выходят замуж.
С ними резвятся в бассейне по четвергам и проверяют пружины на матраце.
Бёрту оперируют геморрой.
Good time Charlies aren't who you marry.
They're who you shoot pool with on a Tuesday night and wind up boning on a futon.
Burt's having hemorrhoid surgery.
Скопировать
♪ Это моей девчонки киска ♪
♪ Редко резвится и всегда урчит ♪
♪ Мысль одна в голове сидит ♪
♪ It's my girl's pussy ♪
♪ Seldom plays and always purrs ♪
♪ And I love the thought it stirs ♪
Скопировать
Поехали.
Я... я резвился с ней всю ночь, и ей это понравилось. Понравилось!
Я с ней хорошо поработал.
Off we go.
I was, I was slipping her the wee man all night long, and she was gaming for it.
I gave the lassie such a seeing-to.
Скопировать
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон,
Гром, Резвый и кто-то еще.
- Рудольф.
Dasher, Dancer, Prancer, Comet, Blitzen, Cupid,
Donner, Vixen, and somebody else.
- Rudolph.
Скопировать
Кто хочет выпить?
Я тут подумал кое-о чем резвом, о том что стигает.
И я не говорю о кенгуру.
Who needs a drink?
I'm thinking about something hoppy with a little kick to it.
And I'm not talking about a kangaroo.
Скопировать
Затем болезнь начала ходить по кругу и оказалась в доме вдовы Роджера Конагтона
Двое ее внуков слегло с тифом, а также садовник и посудомойка, которые, возможно, резвились вместе.
Ты видел её лицо, Джейкоб.
Then it started taking it back to your circle again at the home of Roger Conaughton's widow.
Two of her grandchildren went down with it as well as a garden man and scullery maid, who may or may not have been cavorting.
You saw the look on her face, Jacob.
Скопировать
Я буду жаловаться вашему начальству.
Какой резвый.
Мы лишь говорили с мистером Камура о женщине по имени Мэдисон Прайс, убитой сегодня утром.
I'll be complaining to your superiors.
So frisky.
Oh, we were just talking to Mr. Kimura about a woman named Madison Pryce, who was killed earlier this morning.
Скопировать
Рыцари Трахолота"
"Пока Артур надевал кольчугу, Гвиневра резвилась с членами тайного круга магов - ордена ПорнХаб.
Оки-доки.
The Knights Of Cumalot.
"As Arthur did up his chain mail, Guinevere was dallying with "a circle of mysterious wizards from the east - The Bukkake Coven..."
Okey-dokey.
Скопировать
А вместе с теплыми приливами океана жизнь в воде бьет ключом.
Только вчера я наблюдал за стайкой дельфинов, которые резвились у самого берега
Сегодня?
Yesterday I saw a pod of dolphin frolicking by the shore...
So close I could almost touch them.
Hmm... Hmm...
Скопировать
Ферма - это прекрасное место.
Она сможет резвиться в полях вместе с другими домработницами.
Кругом губки и кондиционер для белья, куда только ни поглядишь.
The-the farm is a beautiful place.
She can run out in the fields with all the other housekeepers.
There's sponges and fabric softener as far as the eye can see.
Скопировать
Я беспокоюсь за тебя.
Ты в последнее время слишком резвый.
- И я не единственная это заметила.
I'm worried about you.
You've been going too fast lately.
- And I'm not the only one who noticed.
Скопировать
У меня тут гражданин, он живет в холмах.
Его собака резвилась в лесу, и прибежала обратно с костью.
Соберись, Манк.
Listen, i got a citizen Up in the hills,
His dog went for a romp In the woods. He came back with a bone.
Come on, mank.
Скопировать
Если ты можешь посмотреть на этот сайт и не захотеть взять домой все 50 собак, то ты просто военный преступник.
Видишь, как эта собака резвится в луже?
Так же делает Энди, когда ему жарко.
If you can look at that site and not want to take home 50 dogs, you're basically a war criminal.
[Groans] See the way that dog is rolling around in a puddle?
That's something Andy does when he gets hot.
Скопировать
Мы с Элом вспоминали, как подростками устраивали двойные свидания. Я всегда был за рулем.
Когда мы парковались, Эл и его подруга резвились на заднем сиденье.
- Он болван.
Al and I were laughing about when we were kids, we would double date.
I would leave Al in the back seat with his date to have at it, while whatever girl was stuck with me would be sitting in the front seat with her hands in her lap, wondering why I suddenly went paralyzed.
- Al's an oaf.
Скопировать
Ты видел её лицо, Джейкоб.
Резвиться - это последнее, чем они могли заниматься вместе.
От Конагтонов до загородного дома Абботов в Оустер Бэй, где заразились отец и сын.
You saw the look on her face, Jacob.
Cavorting was the least those two were doing.
From the Conaughtons' to the Abbott country home in Oyster Bay, getting the young one and the father.
Скопировать
Река течет на восток, а я направляюсь на запад.
Крошка Наггинс резво заскакивает в джунгли.
Эй, дружок, я в джунгли Никарагуа не заскакивал и сейчас так делать не собираюсь.
Screw this. The river runs east.
I head west.
Tiny Nuggins scampers into the jungle. Hey, pal, I didn't scamper in the jungles of Nicaragua, and I'm not gonna do it now.
Скопировать
Небо так изменчиво.
Это место, где резвятся бабочки.
"Жду встречи с тобой.
The sky's too fickle.
It's the play place for butterflies.
JESS: "Can't wait to see you.
Скопировать
Проблема решена.
Крошка и впрямь резвая.
Нам нужно уничтожить как можно больше этих пушек... или мы никуда не улетим.
I got it.
This thing really moves.
We gotta take out as many of these cannons as we can... or we're not gonna get very far.
Скопировать
Они...
На самом деле, будучи мальчиком, когда я резвился...
Я оттуда, из Нортумберленда...
There they are...
In fact, as a boy, as I frolicked in the...
That's where I'm from. I'm from the Northumberland...
Скопировать
Вы же знаете как зовут оленей Санты?
♪ Их зовут Стремительный и Танцор, Скакун и Резвый
♪ Комета и Купидон, Гром ♪
You do know his reindeer, don't you?
♪ You got Dasher and Dancer and Prancer and Vixen ♪
♪ You got Comet, you got Cupid, you got Donner ♪
Скопировать
♪ Если червячок - ползи ♪
♪ Если моль - резвись на солнце ♪
♪ Только шмотки не грызи... ♪
♪ any little worm can crawl ♪
♪ any little mole can frolic in the sun ♪
♪ and make a little hole and have a little fun. ♪
Скопировать
Ха-ха. Попробую от него оторваться, если, конечно, твоя тачка выжмет хотя бы 65 км/ч.
Моя тачка по резвее твоей будет.
Какой водитель, такая и тачка.
I'd try to outrun him if I thought this car of yours could do over 40 miles an hour.
My car has more pickup than yours.
Car and Driver. Look it up.
Скопировать
А ещё чай и виски.
Будет резвиться как жеребёнок.
Погрузи его на борт.
And tea and whisky.
We'll have you running around like a colt.
Ah, get him aboard. I'll fill her up.
Скопировать
Вероятно, уже в средней школе.
Простите, я слишком резво начал.
Увлёкся.
It'll probably be in junior high.
Sorry. It was too fast.
I got excited.
Скопировать
Богатый мальчик.
Резвая птица.
Тупая стрела.
Rich boy.
Fast bird.
Blunt arrow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение