Перевод "рейх" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение рейх

рейх – 30 результатов перевода

- Какой науки?
Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
Скопировать
У нас и так весело.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Our entertainment's enough.
We're to have an important guest here tonight. Major Strasser of the Third Reich, no less.
We want him to be here when we make the arrest. A demonstration of the efficiency of my administration.
Скопировать
Все уже закончилось, всё в порядке, продолжайте веселиться.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
- Очень приятно, мистер Рик!
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves. All right, Sam.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
- How do you do, Mr. Rick?
Скопировать
- Очень приятно!
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
Присоединяйтесь к нам, мистер Рик!
- How do you do?
You already know Herr Heinze of the Third Reich.
Please join us, Mr. Rick.
Скопировать
Были из Чехословакии.
Сейчас вы подданный третьего рейха.
Я никогда не признавал эту привилегию.
You were a Czechoslovakian.
Now you are a subject of the German Reich.
I have never accepted that privilege.
Скопировать
- С удовольствием, садитесь!
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
- With pleasure.
Laszlo, we will not mince words. You're an escaped prisoner of the Reich.
So far you have been fortunate in eluding us.
Скопировать
Но в одном вы ошибаетесь.
Вы сказали, что на место врагов рейха придут другие.
С одним исключением.
But in one aspect you are mistaken.
You said the enemies of the Reich could all be replaced.
But there is one exception.
Скопировать
А если оно изменится?
Неужели рейх признает эту возможность?
Нас беспокоит нечто большее, чем Касабланка.
And if it should change?
Surely the Reich doesn't admit that possibility?
We are concerned about more than Casablanca.
Скопировать
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
И с честью послужите третьему рейху.
Я год был в немецком концлагере.
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.
And the honor of having served the Third Reich.
I was in a German concentration camp for a year.
Скопировать
Нам оказана большая честь, Рик.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
We are very honored tonight.
Major Strasser is one of the reasons the Third Reich enjoys the reputation it has.
You repeat Third Reich as though you expected there to be others.
Скопировать
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
Лично я, майор, приму то, что будет!
Major Strasser is one of the reasons the Third Reich enjoys the reputation it has.
You repeat Third Reich as though you expected there to be others.
Well, personally, major, I will take what comes.
Скопировать
Извините меня за любопытство.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
You will forgive my curiosity, Mr. Blaine.
The point is an enemy of the Reich has come to Casablanca and we are checking up on anybody who can be of any help to us.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Скопировать
- Премьер Министр!
Моё правительство недовольно множеством грубых и ничем не обоснованных нападок на Третий Рейх со стороны
- Я проведу расследование.
Prime minister.
My government is very displeased by a number of scurrilous and totally unfounded attacks on the third Reich that seem to emanate from the office of sir Robert?
Yes, I'll make the appropriate inquiries.
Скопировать
О, Боже.
Государственный фарфор Третьего рейха.
Есть целая субкультура людей, собирающих нацистскую дрянь.
Oh, my God.
It's, like, official state china of the Third Reich.
There's a whole subculture of people who collect this Nazi shit.
Скопировать
Мы только начнём истреблять слабых и неимущих вместе с больными и умирающими.
Когда моя администрация окончательно перерастёт в Третий рейх?
- Я не предлагаю..
We'll knock off the weak and indigent along with the sick and dying.
When does my administration completely deteriorate into the Third Reich?
-I'm not suggesting--
Скопировать
Место, осененное прославленным Отелем Адлон, временно не работающим.
Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы
Здесь наши друзья, герои событий собирались расстаться.
'A spot shadowed by the celebrated Hotel Adlon, 'operations suspended right now.
'Close at hand to the Reichstag, 'redecorated as a monument to the Reich, 'within sight of the towering trees of the Tiergarten 'that had all been used as fire wood.
'Here the friends who had helped change the scenery 'were to take leave of each other.'
Скопировать
- Да.
Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам!
Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие.
That wasn't exactly my aim.
Then what would you call a man who not only provides refuge and forged documents to Italians plotting attacks on our soldiers but even shelters German deserters?
He's a traitor who must punished subject to the military law of the Reich.
Скопировать
Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие.
Этот человек - предатель, и он должен быть наказан по законам Рейха военного времени.
Как будет угодно Господу. Ладно. Послушайте меня.
He's a traitor who must punished subject to the military law of the Reich.
God will judge. Listen to me carefully.
Your friend Episcopo heads a military organization of which you too have detailed knowledge.
Скопировать
Мы исполняем распоряжения Фюрера!
Смотр Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
Парад Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
We have the Führer's orders!
Reich Labor Service Review before Hitler
Reich Labor Service Review before Hitler
Скопировать
Многие говорят, что у них был идеальный медовый месяц.
Вон балкон, на котором он клялся, что его Рейх простоит тысячу лет.
Он очень разочаровал букмекеров...
A lot of people say it was the perfect honeymoon.
Over there is the balcony where he bet his Reich would last a thousand years.
That's the one that broke the bookies' hearts.
Скопировать
Я только что от фон Траппа.
Только у них не вывешен флаг Третьего Рейха... после Воссоединения.
Но мы разобрались.
I've come from Captain von Trapp's house.
The only one in the area not flying the Third Reich flag... ... sincetheAnschluss.
-But we have dealt with that. -I don't--
Скопировать
Это последняя для фон Траппов возможность... спеть всем вместе.
Прямо сейчас здесь присутствуют те, кто сопроводит капитана... к месту новой службы во флоте Третьего Рейха
Итак, дамы и господа, последний выход семьи фон Трапп.
This will be the last opportunity the von Trapps will have... ... ofsingingtogether for a long, long time.
Even now, officials are waiting in this auditorium... ... toescortCaptainvon Trapp to his new command... ... inthenavalforces of the Third Reich.
And so, ladies and gentlemen, the family von Trapp again...
Скопировать
- Я получаю рапорты о кражах.
Конфискованные вещи – собственность Рейха.
Заключённые их крадут, продают, меняют.
I keep getting reports of theft
Confiscated items are Reich property.
Prisoners are stealing, trading...
Скопировать
Начальница была довольна мною и моей протеже.
Она говорила о повышении, возможно, даже о переводе в Рейх.
Я тоже торжествовала.
Ober was pleased with me and my protégé,
She talked about promotion, maybe transfer to the Reich
I rejoiced, too
Скопировать
Сценарий: Александар Петрович, Антоние Исакович по мотивам сборника рассказов Антоние Исаковича "Папоротник и огонь"
Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии.
Военная кампания длилась 12 дней.
Script by A. Petrovic and A. Isakovic based on stories by Antonije Isakovic
In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia.
The war campaign.... ...lasted for 12 days...
Скопировать
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
"Stosstrupp 1917", ставший одним из самых популярных фильмов в 3 рейхе
Stosstrupp 1917, один из первых фильмов о повседневной жизни на фронте в Первую Мировую, который демонстрировался в кинотеатрах, сразу привлек внимание миллионов зрителей
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917"
aka "Stosstrupp 1917", which became one of the most popular films in the 3rd Reich.
Stosstrupp 1917, one of the first films about everyday life at the front in the First World War, when shown in theatres, immediately drew the attention of millions of cinemagoers.
Скопировать
Мы знаем как святы принципы этих законов для нашего Фюрера.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
We know how sacred the principles of these laws are to our Führer.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda, Gauleiter of Berlin... and later General Plenipotentiary for Total War
Скопировать
Смотр Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
Парад Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
Мой Фюрер:
Reich Labor Service Review before Hitler
Reich Labor Service Review before Hitler
My Leader:
Скопировать
Сбор Гитлерюгенд и Асоциации Молодежи Германии на Германском Стадионе.
Гитлер и Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер (Глава Молодежи Рейха)
Рейхсминистр Доктор Пауль Йозеф Геббельс
Hitler Youth and German Youth Rally at the German Stadium
Hitler and Baldur von Schirach, Reich Youth Leader
Reich Minister Dr. Paul Josef Goebbels
Скопировать
И вы не должны допустить чтобы эти идеи зачахли внутри вас.
Мы хотим видеть единый Рейх!
И вы должны воспитывать себя для этого.
And you must not allow these ideas to grow within you.
We want to see one Reich. !
And you must educate yourselves for this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рейх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рейх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение