Перевод "медицинская процедура" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскаяmedical
процедураtreatment procedure
Произношение медицинская процедура

медицинская процедура – 30 результатов перевода

Я не чувствую необходимость чтобы сделать это.
Миледи, ты знаешь, медицинскую процедуру называется "бурение"?
Да.
I feel no need to do so.
Are you aware, my lady, of a medical procedure known as trepanning?
Yes.
Скопировать
Вы думаете Йен пропал?
Ну, у него была запланирована важная медицинская процедура сегодня днем и он бы ее никогда не пропустил
Что-то серьезное?
Do you think Ian is missing?
Well, he had an important medical procedure this afternoon that he wouldn't have missed.
Is he being treated for something serious?
Скопировать
Итак, тебе рассказали подробности
- о медицинских процедурах Филипа?
- ВЭНДИ:
Someone in theinfirmaryhastalkedyou
-throughPhilip'streatment?
-WENDY:
Скопировать
Мисс Харвуд, то, что вы совершили, выглядит как сложное и хорошо продуманное мошенничество, которое принесло вам около четырёхсот тысяч долларов.
Вы потребовали возмещения стоимости сотни медицинских процедур, которые ваш сын никогда не проходил,
Да, с теми формами вышла небольшая путаница.
Um, Ms Harwood, it would appear that you have committed a complex and well thought-through fraud which has netted you almost $400,000.
You've claimed reimbursement for hundreds of medical procedures for your son which never took place, using your position as a medical receptionist to an oncologist to forge claim forms and reports.
Yes. There has been some confusion with the forms.
Скопировать
- Здесь.
- Делали недавно медицинские процедуры?
- Липосакция считается?
- It's right here.
- Any recent medical procedures?
- Does liposuction count?
Скопировать
Это - мед...
Медицинская процедура переворачивания ребенка.
Я прочитал книгу, когда она сказала, что ребенок перевернут.
That's a med...
A medical procedure to turn the baby.
- _ - I read up when she said it was breech.
Скопировать
- Верно.
Поэтому я настаиваю на том, чтобы все медицинские процедуры вы сперва утверждали со мной.
- Будьте спокойны.
That's correct.
That's why I must insist that she undergo no medical procedures without explicit permission from me first.
Put your mind at ease.
Скопировать
Вижу, в нём сидит целая куча программ.
Ага, заложено 10 000 медицинских процедур.
Вот этот чип делает Беймакса - Беймаксом.
You've done some serious coding on this thing, huh?
Programed him with over 10,000 medical procedures.
This chip is what makes baymax, baymax.
Скопировать
Да, я знаю.
обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Yes, I know that.
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Скопировать
Она использует ультразвук.
Это настоящая медицинская процедура.
На самом деле, если у тебя есть направление от врача, то это покрывается страховкой.
She uses the ultrasound.
It's a real medical procedure.
In fact, if you get a doctor's note, it's covered by insurance.
Скопировать
Меньшую комнату ожидания.
Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть
Вы не хотите быть в самом большом кабинете.
The littler waiting room.
But if they are doing some sort of medical thing to you you want to be in the smallest room that they have. I think.
You don't want to be in the largest room that they have.
Скопировать
Мы в Британии получили лицензию.
Мы производим метадон для наркозависимых, петидин для рожениц, диаморфин и кокаин для медицинских процедур
Компания поставляет опиум для викторианцев.
We were licensed in Britain.
We produce methadone for addicts, pethidine for women in labour, diamorphine, and cocaine for use in medical procedures.
The company supplied laudanum to the Victorians.
Скопировать
Очевидно, они зашли слишком далеко, но я не могу поверить, что они сделали это намеренно.
Должна существовать обратная медицинская процедура..
Ты всё ещё не понимаешь.
They went too far, but I can't believe it's deliberate.
- They must have a reverse procedure.
- You still don't get it.
Скопировать
Меня не волнует кто вы такой.
Эта медицинская процедура...
Она имеет какое-либо отношение к этому?
- I don't care who you are.
- This medical procedure...
It have anything to do with this?
Скопировать
Дальше нам придётся делать то, на что мы не имеем права.
имени Тарик Асани отправят с ещё одним заключённым, приговорённым к смертной казни, на предписанные им медицинские
Сейчас я посвящу вас в то, что может быть, произойдёт дальше.
Here's the cutoff point. Here it is.
This man, Tariq Asani, is to be transported tomorrow with another convict, a man on death row. A man on death row for their medical procedures.
I'll take you step by step through what we've envisioned is gonna happen.
Скопировать
Это проблема?
Это медицинская процедура.
Будет немного дискомфортно.
Is that an issue?
It's a medical procedure.
There will be some discomfort.
Скопировать
Нет, не приятно.
Не смей этим наслаждаться, это медицинская процедура.
Что случилось?
It doesn't.
Don't enjoy this. This is a medical proced...
Ow. What's wrong?
Скопировать
Но... ты сделал ей татуировку.
Разве это медицинская процедура?
Ну, она пришла как пациентка, и я занимался с нею, как врач, что... подпадает под определение врачебной тайны.
But... You gave her a tattoo.
How is that medical?
Well, she came in as a patient, And I treated her as a doctor, which means -- Falls under doctor/patient privilege.
Скопировать
А его лицо похоже на вулкан за минуту до извержения.
Розали говорит, что есть только один способ лечения, и это ни разу не стандартная медицинская процедура
И как можно скорее.
And his whole face looks like a volcano that's about to explode.
Rosalee says there's only one way to deal with this and it is definitely not, you know, standard medical practice, so you gotta get down here.
Fast.
Скопировать
- Вы не врач.
Вы не имеете права назначать медицинские процедуры без их согласия.
Тебе страшно?
- You're not a doctor.
You have no right to authorize medical procedures without their consent.
Are you afraid?
Скопировать
Брайан и Дэвид, сидя на дереве ц-е-л-у-ю-т-с-я.
Сначала приходит любовь. потом - неспособность вступить в брак, потои приходит странная и агрессивная медицинская
Просто, с медицинской школы до моей практики, я был всегда таким ответственным.
(Reciting rhythmically):
First comes love, then comes the inability to marry, then comes a stranger and an invasive medical procedure, then comes the baby in the baby carriage.
It's just, I went from med school to my practice, always so responsible.
Скопировать
Я уверен у нас есть на это право.
Габриэлла Доусон обвиняется в намеренном пренебрежении протокола и проведении медицинской процедуры которой
Я так же в настоящее время посещаю подготовительные медицинские классы, на которых заново обучаюсь каждой процедуре..
I believe we have that right.
- Gabriela Dawson is charged with willful neglect of protocol, and of practicing a medical procedure that she was neither trained nor cert- no, I have been trained in that procedure, and I knew exactly what I was doing,
I'm also currently taking pre-med classes, where I've re-studied every procedure--
Скопировать
- Вообще-то, это наука.
Из-за побочных эффектов от медицинской процедуры мисс Добкинс страдает так называемым гиперсексуальным
От какой процедуры?
- Actually, it's science.
Because of the side effects of a medical procedure, Ms. Dobkins has been suffering from a condition known as hypersexual disorder.
What procedure?
Скопировать
А я-то думал,что жить в нищете – ваш сознательный выбор.
Когда мы только начали это с мамой это было просто медицинская процедура, но эти последние разы... мне
Она всегда хорошо одевается.
I thought living in squalor was a lifestyle choice.
It's just that when we first started this with mom, we approached it like a medical procedure, but these last few times, is it me or was she acting like she was on a date?
She always dresses nice.
Скопировать
И сейчас у них прекрасная дочка Эльза, в которой они души не чают.
Жизнь их семьи наполнена любовью, несмотря на то, что началось всё с медицинской процедуры.
Это прекрасно.
So now they have a lovely daughter Elsa who is the light of their lives.
And that family is filled with nothing but love, despite the clinical origins.
That's beautiful.
Скопировать
Химера пять, устойчивый.
Я жил и питался, в целом, очень хорошо, если не считать бесконечный ряд медицинских процедур.
Таким образом, вы были подопытным кроликом?
Chimera five, stable.
I was housed and fed, On the whole, very well cared for, If you don't count the never-ending series
Of medical procedures. So you were some kind of guinea pig?
Скопировать
Я прошу разрешения на криминалистический осмотр.
Она и так пережила множество медицинских процедур.
Едва ли на ней осталось что-нибудь значимое.
What I'm asking for is permission for her to be forensically examined.
She's already undergone a large number of medical procedures.
I doubt that there's much of forensic value left on her person.
Скопировать
Конечно, было много способов сделать это.
Но я выбрала обычную медицинскую процедуру, которую мы проходили в мед.колледже, и очень важно для меня
Очевидно, самая болезненная часть, открытие шейки матки, которую обычно делают под анестезией.
There were, of course, many ways to do it.
But I had chosen to follow the common medical procedure I had learnt while studying medicine, as it was of great importance for me to get the fetus out straight away rather than wait for it to be expelled a couple of days later.
Clearly, the most painful part would be the gradual opening of the cervix, which otherwise was always done under anesthesia.
Скопировать
Трепанация.
Загадочная медицинская процедура, производимая дикарями над одержимыми дьяволом.
Они верили, что проделав дыру в черепе, смогут выпустить демонов на свободу.
Trephination.
An arcane medical procedure performed by savages upon those possessed of evil spirits.
By boring a hole in the skull, they believed it would allow the demons to escape.
Скопировать
Я здесь работаю.
Я готовлюсь к презентации медицинской процедуры, которая может спасти вашу жену...
Лилиан, пожалуйста, сделайте перерыв.
I'm working here.
I'm preparing for a presentation on a medical procedure which might just save your wife's-- hey!
Lillian, please take a break.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинская процедура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинская процедура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение