Перевод "медицинская процедура" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскаяmedical
процедураtreatment procedure
Произношение медицинская процедура

медицинская процедура – 30 результатов перевода

- Нет.
Тот факт, что ты делаешь ненужный медицинские процедуры, чтобы выиграть соревнование.
Нет!
- NO
Well,the fact that you're doing unnecessary medical procedures to win a contest.
No!
Скопировать
Да, я знаю.
обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Yes, I know that.
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Скопировать
Меньшую комнату ожидания.
Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть
Вы не хотите быть в самом большом кабинете.
The littler waiting room.
But if they are doing some sort of medical thing to you you want to be in the smallest room that they have. I think.
You don't want to be in the largest room that they have.
Скопировать
Какой?
Это - медицинская процедура, во время которой будет идентифицирован и удален образ оскорбления из вашего
Капитан!
The what?
It's a medical procedure that will identify and remove the offending images from your mind.
Captain!
Скопировать
Мы в Британии получили лицензию.
Мы производим метадон для наркозависимых, петидин для рожениц, диаморфин и кокаин для медицинских процедур
Компания поставляет опиум для викторианцев.
We were licensed in Britain.
We produce methadone for addicts, pethidine for women in labour, diamorphine, and cocaine for use in medical procedures.
The company supplied laudanum to the Victorians.
Скопировать
Она использует ультразвук.
Это настоящая медицинская процедура.
На самом деле, если у тебя есть направление от врача, то это покрывается страховкой.
She uses the ultrasound.
It's a real medical procedure.
In fact, if you get a doctor's note, it's covered by insurance.
Скопировать
Очевидно, они зашли слишком далеко, но я не могу поверить, что они сделали это намеренно.
Должна существовать обратная медицинская процедура..
Ты всё ещё не понимаешь.
They went too far, but I can't believe it's deliberate.
- They must have a reverse procedure.
- You still don't get it.
Скопировать
Меня не волнует кто вы такой.
Эта медицинская процедура...
Она имеет какое-либо отношение к этому?
- I don't care who you are.
- This medical procedure...
It have anything to do with this?
Скопировать
Химера пять, устойчивый.
Я жил и питался, в целом, очень хорошо, если не считать бесконечный ряд медицинских процедур.
Таким образом, вы были подопытным кроликом?
Chimera five, stable.
I was housed and fed, On the whole, very well cared for, If you don't count the never-ending series
Of medical procedures. So you were some kind of guinea pig?
Скопировать
Это - мед...
Медицинская процедура переворачивания ребенка.
Я прочитал книгу, когда она сказала, что ребенок перевернут.
That's a med...
A medical procedure to turn the baby.
- _ - I read up when she said it was breech.
Скопировать
А я-то думал,что жить в нищете – ваш сознательный выбор.
Когда мы только начали это с мамой это было просто медицинская процедура, но эти последние разы... мне
Она всегда хорошо одевается.
I thought living in squalor was a lifestyle choice.
It's just that when we first started this with mom, we approached it like a medical procedure, but these last few times, is it me or was she acting like she was on a date?
She always dresses nice.
Скопировать
Вижу, в нём сидит целая куча программ.
Ага, заложено 10 000 медицинских процедур.
Вот этот чип делает Беймакса - Беймаксом.
You've done some serious coding on this thing, huh?
Programed him with over 10,000 medical procedures.
This chip is what makes baymax, baymax.
Скопировать
Трепанация.
Загадочная медицинская процедура, производимая дикарями над одержимыми дьяволом.
Они верили, что проделав дыру в черепе, смогут выпустить демонов на свободу.
Trephination.
An arcane medical procedure performed by savages upon those possessed of evil spirits.
By boring a hole in the skull, they believed it would allow the demons to escape.
Скопировать
Конечно, было много способов сделать это.
Но я выбрала обычную медицинскую процедуру, которую мы проходили в мед.колледже, и очень важно для меня
Очевидно, самая болезненная часть, открытие шейки матки, которую обычно делают под анестезией.
There were, of course, many ways to do it.
But I had chosen to follow the common medical procedure I had learnt while studying medicine, as it was of great importance for me to get the fetus out straight away rather than wait for it to be expelled a couple of days later.
Clearly, the most painful part would be the gradual opening of the cervix, which otherwise was always done under anesthesia.
Скопировать
Я прошу разрешения на криминалистический осмотр.
Она и так пережила множество медицинских процедур.
Едва ли на ней осталось что-нибудь значимое.
What I'm asking for is permission for her to be forensically examined.
She's already undergone a large number of medical procedures.
I doubt that there's much of forensic value left on her person.
Скопировать
И сейчас у них прекрасная дочка Эльза, в которой они души не чают.
Жизнь их семьи наполнена любовью, несмотря на то, что началось всё с медицинской процедуры.
Это прекрасно.
So now they have a lovely daughter Elsa who is the light of their lives.
And that family is filled with nothing but love, despite the clinical origins.
That's beautiful.
Скопировать
Я здесь работаю.
Я готовлюсь к презентации медицинской процедуры, которая может спасти вашу жену...
Лилиан, пожалуйста, сделайте перерыв.
I'm working here.
I'm preparing for a presentation on a medical procedure which might just save your wife's-- hey!
Lillian, please take a break.
Скопировать
- Вообще-то, это наука.
Из-за побочных эффектов от медицинской процедуры мисс Добкинс страдает так называемым гиперсексуальным
От какой процедуры?
- Actually, it's science.
Because of the side effects of a medical procedure, Ms. Dobkins has been suffering from a condition known as hypersexual disorder.
What procedure?
Скопировать
Вы думаете Йен пропал?
Ну, у него была запланирована важная медицинская процедура сегодня днем и он бы ее никогда не пропустил
Что-то серьезное?
Do you think Ian is missing?
Well, he had an important medical procedure this afternoon that he wouldn't have missed.
Is he being treated for something serious?
Скопировать
Итак, тебе рассказали подробности
- о медицинских процедурах Филипа?
- ВЭНДИ:
Someone in theinfirmaryhastalkedyou
-throughPhilip'streatment?
-WENDY:
Скопировать
Мисс Харвуд, то, что вы совершили, выглядит как сложное и хорошо продуманное мошенничество, которое принесло вам около четырёхсот тысяч долларов.
Вы потребовали возмещения стоимости сотни медицинских процедур, которые ваш сын никогда не проходил,
Да, с теми формами вышла небольшая путаница.
Um, Ms Harwood, it would appear that you have committed a complex and well thought-through fraud which has netted you almost $400,000.
You've claimed reimbursement for hundreds of medical procedures for your son which never took place, using your position as a medical receptionist to an oncologist to forge claim forms and reports.
Yes. There has been some confusion with the forms.
Скопировать
Я уверен у нас есть на это право.
Габриэлла Доусон обвиняется в намеренном пренебрежении протокола и проведении медицинской процедуры которой
Я так же в настоящее время посещаю подготовительные медицинские классы, на которых заново обучаюсь каждой процедуре..
I believe we have that right.
- Gabriela Dawson is charged with willful neglect of protocol, and of practicing a medical procedure that she was neither trained nor cert- no, I have been trained in that procedure, and I knew exactly what I was doing,
I'm also currently taking pre-med classes, where I've re-studied every procedure--
Скопировать
— Это не так далеко от правды.
Это была медицинская процедура, чтобы избавится от определенного давления?
Больше, чем давления.
- (Bill) Inflating rectums. - It isn't that far off, you know.
Was this a medical procedure to relieve some kind of pressure?
More than pressure.
Скопировать
В смысле, совсем ничего. Я даже стену не могу взобраться
И не посылайте коней выполнять медицинскую процедуру
Конечно они не смогли его собрать
"And I can not climb walls, as you no longer."
Do not send horses to perform medical procedures.
Binenþeles that could not stick it on Humpty back together.
Скопировать
Вот в чём главный смысл технологий.
появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем увидеть как самые сложные медицинские
Причём с большим коэффициентом успеха.
For this is the point of technology itself.
And through time, with nano technology and other highly advanced forms of science, it is not far fetch to see how even complex medical procedures could be performed by machines as well.
And based on the pattern with much higher success rates than humans get today.
Скопировать
Вот в чём главный смысл технологий.
появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем увидеть, как самые сложные медицинские
Причём, с куда большим коэффициентом успеха.
The next tool for profit and control is war.
Since the inception of the Federal Reserve in 1913, a number of large and small wars have commenced. The 3 most pronounced were World War I, World War II, and Vietnam.
World War I. In 1914, European wars broke out centered around England and Germany.
Скопировать
Думаете, он задержится?
- Нет, доктор Паркер только что закончил очень важные медицинские процедуры.
- Процедуры.
- Do you think he'll be long ?
- I don't think so.
- Stuff.
Скопировать
Верховный суд рассматривает вопрос применения смертельной инъекции, которая, как говорят, вызывает мучительную боль.
хочет выяснить, является ли смертельная инъекция научно обоснованным способом или пыткой под видом медицинской
- Доброе утро!
The Supreme Court takes up the controversy over lethal injection, which some say can cause excruciating pain.
Michael wants to find out if the lethal injection is scientifically sound or torture disguised as a medical procedure.
Good morning.
Скопировать
Наркотический марафон?
Небольшая медицинская процедура.
Наконец-то решился на увеличение пениса?
Drug binge?
- A small medical procedure.
Finally getting that penile enlargement?
Скопировать
Зачем ты осматриваешь меня?
О, вы знаете, просто обычные медицинские процедуры.
У Вас все очень хорошо.
What are you examining me for?
Oh, you know, just routine medical stuff.
You're doing very well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинская процедура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинская процедура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение