Перевод "procedure" на русский
Произношение procedure (просиджо) :
pɹəsˈiːdʒə
просиджо транскрипция – 30 результатов перевода
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Sergeant Fredericks, get a razor and water.
He will demonstrate proper procedure for shaving and bathing in the field.
- Yes, sir.
Сержант, принесите сюда бритву и воду.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
- Есть, сэр.
Скопировать
She's new here and quite charming.
- What's the procedure?
- That's better.
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь?
- Что на повестке дня?
- Это тебе понравится.
Скопировать
They have refused the Empire.
Command procedure dictates that we provide the customary example.
Secondary target now moving beyond our phaser lock.
Они отвергли саму Империю.
Мы должны преподать им стандартный урок.
Вторая цель выходит из зоны обстрела.
Скопировать
Affirmative.
Record procedure.
Scotty, can you do it?
Утвердительно.
Вычислить процедуру.
Скотти, сможешь это сделать?
Скопировать
You heard my orders.
They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure.
You cannot ignore the consequences.
Вы слышали мои приказы.
Они противоречат стандартной Имперской процедуре.
Вы не можете игнорировать последствия.
Скопировать
As for the rest of it, the readings will show.
I object to the entire procedure.
Mr. Hengist, we are here on my authority.
Все остальное покажет анализ.
Пока вы свободны, мистер Скотт, если нет возражений.
Я возражаю против всей процедуры.
Скопировать
Chameleon plane's requesting clearance for start up.
All right Heslington, normal procedure.
Give them clearance.
Самолет Хамелеона требует разрешения на вылет.
Хорошо Хеслингтон, обычная процедура.
Дайте им разрешение.
Скопировать
These are for the protection of the citizens.
You're a civilised man and would not, I'm sure, deny the right of proper procedure.
Kindly approach the centre dais.
Они созданы для защиты граждан.
Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры.
Будьте любезны пройти к центру трибуны
Скопировать
Our friend Number Six has a splendid record.
He has adapted himself admirably to our procedure.
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
У нашего друга Номера Шесть великолепное дело.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
Скопировать
Because of the construction of the Vulcan heart.
I'd suggest that a cryogenic open-heart procedure would be the logical approach.
Yes.
Из-за структуры сердца вулканца.
Я думаю, криогенная процедура на открытом сердце будет логическим подходом.
Да.
Скопировать
I'm glad somebody's asking me something around here.
Well, the procedure they're discussing would require tremendous amounts of blood for the patient.
- Doctor.
Я рад, что кто-то спрашивает меня об этом.
Процедура, которую они обсуждают, потребует огромного количества крови для пациента.
- Доктор.
Скопировать
- No change.
- Standard procedure, captain?
Mr. Sulu, you will program phaser barrage on Halkan cities.
- Без изменений.
- Стандартную процедуру, капитан?
М-р Сулу, запрограммируйте бластеры на удар по городам Халкана.
Скопировать
You are the Creator, the Kirk.
The sterilization procedure against your ship was unnecessary.
What sterilization procedure?
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Процедура стерилизации вашего корабля была необязательна.
Какая стерилизация?
Скопировать
The sterilization procedure against your ship was unnecessary.
What sterilization procedure?
You are the Kirk, the Creator.
Процедура стерилизации вашего корабля была необязательна.
Какая стерилизация?
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Скопировать
I've heard it already.
Our friend Vargas has some very special ideas about police procedure.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Уже слышал.
У него странные понятия о расследовании.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
Скопировать
It is necessary?
Such procedure.
Here, please.
Это обязательно?
Такова процедура.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
She'll come to, soon.
I don't recall my procedure agenda authorising the door being left open... at night.
An afterthought.
Осталось еще несколько мгновений до того, как она очнется.
Я не помню свое распоряжение, позволяющее оставить дверь открытой.. на ночь.
Это была предосторожность.
Скопировать
I object!
This procedure is highly irregular!
Also doesn't it seem a bit strange that Mr. Marchi has waited until this hour to explain where he was.
Я возражаю!
Эта процедура неправомерна!
Не является ли немного странным то факт, что только сейчас сеньор Марко рассказывает нам, где он был?
Скопировать
I take it a rescue attempt has been mounted?
We've established an automatic procedure, because of the frequency of these attacks.
Then I suggest you go and supervise the matter.
Полагаю, установлена попытка спасения?
Мы создали автоматическую процедуру, из-за частоты этих нападений.
Тогда я советую вам пойти и самому взять контроль над этим делом.
Скопировать
-Yes. I need to know why you are here.
Simple procedure.
Alright.
Мне нужно оформить ваше пребывание в нашем доме.
Обычная процедура.
Хорошо.
Скопировать
- What for?
- That's normal procedure.
No doubt you have come here looking for a way... for yourself.
- Почему?
- Это нормальная процедура.
Без всякого сомнения, вы пришли сюда, чтобы найти некий путь ... для себя.
Скопировать
Death by firing squad".
articles 12, numbers 1, 26, 27... of the Penal Code, and articles 514, 527 and 528... of the Penal Procedure
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
И приговор суровый мой гласит: расстрел.
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес, Хосе Сандоваль Эспиноза или
Скопировать
CEASED TO FUNCTION.
WE CARRIED OUT THE EMERGENCY PROCEDURE AND LANDED ON THE NEAREST PLANET.
TO CONSERVE POWER WE SET THE DYNOTROPE IN PERPETUAL STABILITY.
Перестали функционировать.
Мы произвели аварийную и посадку на ближайшей планете.
Для сохранения энергии, мы поддерживаем Динотроп в постоянной стабильности.
Скопировать
First run complete, sir.
Repeat procedure for maximum effect.
Aye, sir.
- Кирк на связи. Первая доза выпущена, сэр.
Хорошо. Повторяйте процедуру для максимального эффекта.
Есть, сэр.
Скопировать
Aye, sir.
Ready to repeat decontamination procedure.
Ready, sir. - Mr. Sulu?
Есть, сэр.
Приготовиться к повторению дезинфекции.
Готово, сэр.
Скопировать
He must keep looking.
Fischer studied a procedure for overload.
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
ѕусть продолжает искать.
'ишер изучает процедуру перезагрузки системы.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
Скопировать
Thank you, Section Leader.
I am not concerned with saving your skin, only in carrying out the correct procedure.
Nevertheless, thank you just the same.
Спасибо, командир отделения.
Я не заинтересована в спасении вашей шкуры, только в выполнении правильной процедуры.
Тем не менее, спасибо вам.
Скопировать
- Nine.
Same procedure for the nine.
That'll take care of our Sunday.
9.
Ну что же, с этими девятью то же самое.
Хорошенькое будет у нас воскресенье!
Скопировать
One, the RAF is not a flying circus.
Two, strict RT procedure will be observed at all times.
And it is never, repeat, never to be used
Первое. Королевские Воздушные Силы - это не цирк шапито.
Второе. Все приказы выполняются незамедлительно.
И никто. Никогда. Повторяю, никогда...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов procedure (просиджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы procedure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить просиджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
