Перевод "maiden" на русский
Произношение maiden (мэйдон) :
mˈeɪdən
мэйдон транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, he lived.
He took the warrior maiden, Mira, for his wife.
- And Romulus, the boy?
О, он вьıжил.
И взял девушку-воина, Миру, себе в жёньı.
А Ромул, мальчик?
Скопировать
- Let me explain.
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
- Я объясню.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
Скопировать
You wouldn't.
Well, to quote a certain manager-kissing cheese maiden I know...
"I so would!"
Не расскажешь.
Ну, цитируя одну знакомую разносчицу сыра, которая целует менеджеров...
"Еще как расскажу!"
Скопировать
Louis Booker, you degenerate moron.
Were these Medieval times and you a knight in shining armor you would, I have no doubt, slay the maiden
Waffles!
Луис Букер, ты конченный дегенерат.
Если б мы жили в Средневековье и ты носил сияющие доспехи я бы не сомневался, что ты прикончил девушку, а спас дракона.
Вафля!
Скопировать
I'd like you to run an urgent check on Carol Davies Jones.
She may be using her maiden name of Lewis.
A mother, possibly working as a teacher in the Melbourne area.
Я бы хотел, чтобы вы срочно проверили Кэрол Дэвис Джонс
Она может использовать свою девичью фамилию Льюис
Мать двух детей, возможно работает учителем в районе Мельбурна
Скопировать
- Um, like acoustic, folksy stuff.
But right now I'm working on a couple Iron Maiden covers.
Do you think that, maybe, sometime, I could, uh...
- Акустику, фолк и все такое.
Но сейчас работаю над каверами альбомов Айрон Мейдн.
Может мы как-нибудь... я мог бы...
Скопировать
- The very same.
They're hiring a new cheese maiden, you know, to hand out the samples.
- But I didn't get the job 'cause they want a girl.
- Похоже на то.
Они ищут разносчицу сыра для презентаций.
- Но мне они работу не дали, им же девчонка нужна.
Скопировать
The floor's real shiny, and I see your heinie.
The cheese maiden hit me!
Cheese guards, seize her!
Пол как зеркало сияет, и твои трусы сверкают.
Разносчица сыра меня ударила!
Сырная охрана! Хватай ее!
Скопировать
Nervous but excited.
"Mother's maiden name"?
Streisand, but she won't acknowledge me.
Нервное, но приподнятое.
"Девичья фамилия матери"?
Стрейзанд, но она меня не признает.
Скопировать
After the Seven Years War.
If Lison stays a maiden, I'll geld you!
Don't worry, Lison.
После войны женится. Идет Семилетняя война, 4 года, большая часть позади.
У чти, если моя дочь не выйдет замуж, я тебя наголо обрею.
Ничего не бойся, Лизон.
Скопировать
A virgin land, like a poem.
Like a young maiden, just awaking from a long sleep.
As beautiful and as lovely as an unexpected smile.
Девственная земля, Это как поэма.
Как молодая дева, только что пробудившаяся от долгого сна.
Обворожительная и прекрасная, как неожиданная улыбка.
Скопировать
- I wouldn't know.
I'm a maiden.
- Congratulations.
- Я не знаю.
Я девственница.
- Это делает вам честь.
Скопировать
- Miss Cuq...
- A maiden lady.
And our star guest...
- мадемуазель Кук...
- Девственная леди.
И наш знаменитый гость...
Скопировать
Naturally, you think you have a chance with them.
But Doctor, I'm a real maiden.
Real maidens don't spend an hour in the bathroom.
Естественно, вы думаете, что можете получить ваш шанс с ними.
Но доктор, я девственница.
Девственницы не сидят в ванной часами.
Скопировать
You look beautiful.
Irene's mother rode on the maiden voyage. Wow.
Rub that in my face, why don't ya? Ninety seconds!
- Вы прекрасно выглядите.
- Мать Aйрин была первой пассажиркой.
- У тебя 90 секунд!
Скопировать
No, it was on my mother's side.
But her maiden name wasn't Linnaeus either, it was Rosenqvist.
Rosenqvist ...
Нет. Он из материнской линии.
Но и её девичья фамилия была не Линней, а Розенквист.
Розенквист.
Скопировать
But I mustn't.
You're still a maiden.
My Father promised me to the Gods.
Нельзя мне.
- Ты венок носишь.
Нету у тебя мужа. - Отец обещал меня Богам.
Скопировать
Harry!
Maiden-fair is waiting for her knight in shining corduroy.
Come on.
Гарри!
Дева ждет своего рыцаря в сияющих доспехах.
Пошли.
Скопировать
And after? What is left?
The maiden tears.
It is not like that.
А потом что остаётся?
Девичьи слёзы.
Да не совсем так.
Скопировать
Did you like the way I checked us in? Mr. and Mrs. R. Doinit?
Um, I like to go by my maiden name...
Gettin' Some.
Но грязные местечки оставьте для меня.
Кто здесь?
Это Алан и Уолден.
Скопировать
The end a standard time the idiot
You strike as the maiden
Have found their weakness Balls (bullets)
Конец нормативного времени идиот
ты ударяешь как девица
нашли их слабость мячи(пули)
Скопировать
That is Orion's Belt.
And next to that is a very sexy little constellation called Ursa's Maiden.
Ah. She's being very naughty and trying to undo Orion's belt.
Это созвездие пояса Ориона.
А рядом маленькое, но такое обольстительное название Служанка Медведицы.
Эта шалунья всё время пытается снять с Ориона его пояс.
Скопировать
The flight crew itself consists of four men.
Hughes, however, has added 11 maintenance men to this maiden taxi test stationed at various places throughout
How does she sound, Odie?
Экипаж самолета состоит из четырех человек.
однако на этот раз мистер Хьюз привлек еще 11 помощников, расположив их по всему кораблю и поручив им проверять давление и нагрузки.
Как дела, оди?
Скопировать
If there is a widow, miss Marshall.
My maiden name was Sandra Marshall.
My married name is Mrs. James Caldwell Demarest.
Если только она существует, мисс Маршалл.
Моя девичья фамилия Сандра Маршалл.
В замужестве я миссис Джеймс Колдвелл Дэмарест.
Скопировать
By which honour though I dare not swear thou lovest me, yet my blood begins to flatter me that thou dost.
Put off your maiden blushes; avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress.
Take me by the hand, and say 'Harry of England I am thine:' which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud:
И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
Отбрось свою девичью стыдливость и выскажи мысли своего сердца взглядом королевы.
Возьми меня за руки и скажи: "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну:
Скопировать
"and should one be found upon whose foot this slipper shall properly fit,
"such maiden shall be acclaimed the object of this search "and shall be looked upon as the true love
"our beloved son and heir, the noble Prince.
В результате примерки данной туфельки найдена должна быть... та из девушек, которой она придётся впору...
Эта девица провозглашена будет объектом поисков... и тотчас же, незамедлительно будет представлена... в качестве единственной и неповторимой суженой Его Королевского Высочества,
Нашего любимого сына и наследника,
Скопировать
Just an imaginative child.
Madam, my orders were "every maiden." Come, my child.
Oh, no.
Да, да. Весьма мнительный ребёнок.
Мадам, королевский указ касается каждой девицы королевства!
О, нет!
Скопировать
Oh, the Prince!
And, by royal command, every eligible maiden is to attend.
- Why, that's us!
О, Принца!
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
- То есть мы!
Скопировать
And it says, "By royal command,
"every eligible maiden is to attend."
Yes, so it does.
И потом, тут написано: "По королевскому указу..."
"...должна присутствовать каждая подходящая девица королевства."
Да... Тут так написано.
Скопировать
In my name, Margo Lyncott.
My maiden name, Jeff.
And it's my signature.
На мое имя, на Марго Линкотт.
На мою девичью фамилию, Джефф.
И на мою подпись.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов maiden (мэйдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maiden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение